Akadémiai doktori
értekezés tézisei
Írta:
2004
0.
Bevezető
Akadémiai doktori értekezésként a budapesti Osiris Kiadónál 2003-ban megjelent
Nyelv és társadalom a rendszerváltáskori
Magyarországon című könyv általam írt 8 fejezetét nyújtom be. A
könyvnek 80%-át én írtam, 20%-át (nevezetesen a 8. fejezetet, 256322. lap, és
az 1. mellékletet, 363371. lap) kutatótársaim: Angelusz Róbert, Pléh Csaba,
Tardos Róbert és Terestyéni Tamás.
1.
Az értekezés szaktudományos
előzményei és a benne megfogalmazott kutatási feladatok
Nyelv és társadalom összefüggései régóta sokak érdeklődésére számot
tartó kérdések. Értekezésemben a magyar nyelv használatának olyan társadalmi
vonatkozásait kísérlem meg boncolgatni, és oly módon, amilyenekre és ahogyan
erre korábban nem volt példa. Bizonyos nyelvi kérdéseket ugyanis valóban
társadalmi beágyazottságukban vizsgálok. Ezen azt értem, hogy nem egyes
kitüntetett csoportok, például a nyelvművelők vagy az írók, esetleg a
magyar szakos tanárok megszokott tárgyalásmódját követem, hanem a magyarországi
lakosság egy reprezentatív mintáján elvégzett vizsgálatról számolok be.
A nyelvészet furcsa
tudomány ritkán veszi szemügyre azt, amit leír: a valóságos nyelvet
(Nádasdy, IJSL 111:103). A magyar nyelvtanírók túlnyomó többsége
elvszerűen normatív nyelvtanokat ír(t). Ha a nyelvtan a helyes beszéd
tudománya, leírása, akkor nyilvánvalóan nem vizsgálhatja azt, hogy miként
beszélnek a magyarok, tehát minden magyar, hanem csak azt vizsgálja, hogy
miként beszélnek a mintaadók, a nyelvileg legműveltebb emberek. Sok leírás
nem feltárja, hogy miként beszélnek a
magyarok, hanem megszabni kívánja,
hogy miként beszéljenek. Egy felülről diktált normát írnak le. Olyan
ideális nyelvhasználatot, amelytől a hús-vér emberek mindennapi magyar
nyelvi viselkedése néha fényévnyi távolságra van. A preskriptív nyelvészt
sokszor nem a tények, hanem az elérendőnek vélt eszmények vezérlik. A magyar
nyelvjárásgyűjtők és atlaszkészítők valóságos nyelvhasználatot
vizsgáltak, de a falunak nem a nyelvét, hanem csak a nyelvjárását kutatták. A
Strukturális magyar nyelvtan kötetei az őket író nyelvészek intuícióira
alapozva a potenciális nyelvhasználatot vizsgálják. A nyelvművelők, a
leíró és elméleti nyelvészek, valamint a nyelvatlaszkészítők egymástól
eltérő módon, de mind torzított
minták alapján vizsgálódtak.
A magyarországi magyar nyelvhasználatnak a jelen
értekezés az első tüzetes vizsgálata. Az értekezés alapjául szolgáló
Magyar Nemzeti Szociolingvisztikai Vizsgálat (MNSZV) kielégíti a statisztikai mintavétel kívánalmait: a
felnőtt magyarországi lakosság 832 fős, az életkor, nem,
iskolázottság és településtípus szerint reprezentatív mintájától gyűjtöttünk
adatokat. Ez a mintaválasztás lehetővé teszi, hogy bizonyos
valószínűséggel a teljes felnőtt magyarországi lakosság nyelvi
viselkedéséről és ítéleteiről tehessünk ellenőrizhető
kijelentéseket. (Az adatfelvétel 1988-ban történt.)
Az 1960-as évekig a
nyelvészetben egyeduralkodó volt a kategorikus nyelvszemlélet (Chambers:
Sociolinguistic Theory, 1995). A nyelv vizsgálatához elengedhetetlennek vélték
az esetlegességektől való elvonatkoztatást, az elemzések minden vagy
semmi, fekete vagy fehér alapelvűek voltak. A kategoricitás azonban nem
elengedhetetlen elve a nyelvészeti kutatásnak, csupán olyan posztulátum,
amelyet vagy elfogad az ember, vagy nem (Chambers 1995). A szociolingvisztika a
nyelvet variábilisnak, folytonosnak és kvantifikálhatónak tekinti. Elméletében
a nyelvi egységek (hangok, morfok, szavak stb.) olyan változók, amelyek
kombinációs lehetőségeit nemcsak a velük együtt előforduló nyelvi
elemek korlátozzák, hanem a velük együtt előforduló társas és társadalmi
körülmények is. A kvantitatív szociolingvisztika így a jelen értekezés is a
nyelvi változást és változatosságot (variabilitást) úgy vizsgálja, hogy nem
kizárja a nyelvtudomány illetékességi köréből a valós, mindennapi
nyelvhasználatot, hanem beemeli a nyelvészetbe (Labov). Számot ad nemcsak a
nyelvi/strukturális tényezőkről, hanem a beszélőkről is,
vagyis az aktuális nyelvhasználatot befolyásoló társadalmi
tényezőkről is. A nyelvhasználatot meghatározó független társadalmi
változókat, amilyenek például a nem, életkor, társadalmi osztály vagy etnikum,
valamint a beszédhelyzetek által korlátozott variabilitást lehetőleg
kimerítően kell vizsgálni. Nyelvi és társadalmi változók között nemigen
találunk tökéletes korrelációkat, de az együttjárás szisztematikus statisztikai
értelemben. A különféle nyelvek korábbi elemzéseiben szabad váltakozásként
leírt váltakozások egyáltalán nem szabadok, hanem szociolingvisztikailag
determináltak. Chambers (1995) szerint a szociolingvisztika fő empirikus
feladata a nyelvi változóknak mint függő változóknak korrelációba állítása
olyan független változókkal, mint a nyelvi környezet, a beszédstílus vagy a
társadalmi kategóriák.
A Magyar Nemzeti
Szociolingvisztikai Vizsgálat alapját képező nyelvi adatfelvétel 1988
májusában zajlott le az MTA Nyelvtudományi Intézete és az akkori
Tömegkommunikációs Kutatóközpont együttműködésével. (Az adatfelvételkor
persze nem tudhattuk, hogy Magyar-országon hamarosan véget ér a szocializmus,
és megkezdődik a piacgazdaság kialakítása.) A disszertáció elemzései ily
módon egy letűnő társadalmi rendszer utolsó nyelvhasználati képét
rajzolják meg, s egyben a magyar nyelv változatainak és változásainak
későbbi vizsgálataihoz nyújtanak fontos összehasonlítási alapot.
A vizsgálat célja a
magyarországi magyar nyelvhasználat társadalmi rétegződésének feltárása, a
különféle nyelvi formákhoz kapcsolódó társas jelentések megállapítása, és a
nyelvi változások vizsgálata. Ebből következően elsősorban azt
kívánom megállapítani, hogy mi van, s
csak kisebb mértékben koncentrálok arra, hogy miért van úgy, ahogy van. Az adatokból kitapintható vagy
sejthető nyelvi változásokra, ahol lehet, kitérek, de nem a nyelvi
változások és változatosság (variabilitás) elméleti kérdései lesznek a
fókuszban. A nyelvhasználati rétegződés feltárása, leírása, illetve
elemzése temérdek új ismeretet eredményez, számos új kérdést vet föl, és sok
kérdést helyez új megvilágításba. Ilyenek a nyelvi norma kérdései, a nyelvi és
társadalmi rétegződés összefüggései, a ránk, magyarokra nagyon
jellemző megbélyegzési és túlhelyesbítési folyamatok stb. Dolgozatomnak az
a célja, hogy az empirikus vizsgálatokkal alapot teremtsek a későbbi
elméleti általánosítások számára.
2.
A lefolytatott vizsgálatok módszerei
Kiinduló pontunk az, hogy A jelenben megfigyelhető mozgás, a v á l t a k o z á s [pedig] az időben lefolyó v á l t o z á s vetülete (Fónagy, Nyr. 90: 130). A nyelvi
struktúrának nem minden variabilitása és heterogenitása jár együtt nyelvi
változással, de minden változáshoz hozzátartozik a variabilitás és heterogenitás
(Weinreich, Labov és Herzog: Empirical Foun-dations for a Theory of Language
Change, 1968).
Az elemzések szembesítik
az explicit, kodifikált normát,
vagyis azt a nyelvi változatot, amelyet a normatív nyelvészek s nyomukban az
iskola intézményesen kíván mindenkivel elsajátíttatni, az implicit normákkal, vagyis a nem (vagy alig) tudatosan elsajátított
és követett nyelvi szabályokkal. Feltárom, hogy milyen csoportok ítélik
helyesnek, illetve kik használják a kodifikált standardnak megfelelő
nyelvi változatokat, s kik a tőlük eltérő, sokszor megbélyegzett változatokat.
Az elemzésekben használt
legfontosabb eszköz a nyelvi változó.
A kategoricitást föltételező nyelvészet egységei (beszédhang, fonéma,
mellékmondat stb.) mind invariáns, diszkrét és minőségi egységek. A nyelv
heterogenitását föltételező nyelvészetben a nyelvi változó variábilis,
abban az értelemben, hogy különböző alkalmakkor különféleképp
realizálódik. A változó folytonos, abban az értelemben, hogy a különböző
nemstandard változatainak társadalmi jelentősége (pl. egy magánhangzó
esetében) a standard változattól való (fonetikai) távolságuktól függ. Végül a
változó kvantitatív nyelvészeti egység abban az értelemben, hogy
jelentősége nem pusztán a változatok jelenlététől vagy hiányától
függ, hanem viszonylagos gyakoriságuktól is.
A nem nyelvi (független) változókat Angelusz és Tardos (Szociológia
1987/2) szociológiai kutatásából vettem át, ezek a következők:
iskolázottság, településtípus, nem, életkor, foglalkozás, ingázás, etnikum, és
társadalmi mobilitás. Ugyancsak független változóként szerepel még a
nyelvműveléshez való viszony, vagyis a nyelvművelési javak
fogyasztásának (cikkek olvasásának, rádió- és tv-műsorok
hallgatásának/nézésének) gyakorisága.
A mintaválasztás
legfőbb szempontja az volt, hogy a minta jól reprezentálja az ország 18 évesnél
idősebb korú népességét. A mintavétel első lépcsőjében a
településeket választották ki, a másodikban pedig a személyeket. A TÁRKI I.
felvétel dokumentumai (1986) a települések kiválasztásáról ezt írja:
Magyarország településeit a minta száz településsel kívánja reprezentálni. E
települések kiválasztásánál általános szempontként figyelembe vettük az ország
településeinek társadalmi, gazdasági, demográfiai szerkezetét,
természetföldrajzi elhelyezkedését, az egyes tájegységek történeti
fejlődési sajátosságait, a települések közigazgatási szerepét. [
]
előzetesen elhatároztuk: a budapesti kerületek, a megyeszékhelyek, illetve
a többi 50 000 főnél nagyobb lakónépességű város tagjai lesznek a
településmintának önmagukat képviselve.
A vizsgált nyelvi (függő) változók a
következők:
az
inessivusi (bVn), melynek két változata van: [bVn] és [bV], az utóbbi (kissé?)
stigmatizált
az illativusi (bV), változatai: [bV] és
[bVn], az utóbbi hiperkorrekt
ikes
igék:
E/1 (m): [m] és [k], az utóbbi
(kissé?) stigmatizált
E/1 feltételes (nVk1):
[nék], [nVm] és [nák], a második változat elavuló/választékos, a harmadik
stigmatizált
E/3 feltételes (nV): [nV] és [nék], a
második változat választékos
E/3 felszólító (Vn): [Vn] és [ék], a
második változat választékos
(ami): [ami] és [amely], az utóbbi változat
hiperkorrekt
(amely): [amely] és [ami]
E/1 feltételes (nVk2): [nék] és
[nák], az utóbbi változat stigmatizált
(t-végű
igék kijelentő módja): [kijelentő mód ≠ felszólító] és
[kijelentő mód = felszólító], az utóbbi stigmatizált
(t-végű
igék felszólító/kötőmódja): [standardbeli felszólító/kötőmód] és
[standardbeli kijelentő mód], az utóbbi változat hiperkorrekt
(természetes,
hogy X): [természetes, hogy X], [természetesen X] és [természetesen, hogy X],
az első kettő standard, a harmadik nemstandard, stigmatizált változat
(e): [ige + -e] és
[igekötő/tagadószó/stb. + -e], az utóbbi változat stigmatizált
(a miatt): [a miatt] és [az miatt], az
utóbbi változat stigmatizált
(miatt): [miatt okhatározói névutó] és [miatt
célhatározói névutó], az utóbbi stigmatizált
(végett): [végett célhatározói névutó] és [végett
okhatározói névutó], az utóbbi stigmatizált
végül megvizsgáltam néhány
helyesírási változót is, pl. [tömve van] és [tömvevan], [hiába] és [hijába],
[utas] és [útas] stb.
A függő változók iménti listáját, valamint a kérdőívet (lásd alább) az MNSZV három kutatója, Kontra Miklós, Pléh Csaba és Terestyéni Tamás együtt alakította ki, támaszkodva Pléh (Műhelymunkák I., 1985) és Terestyéni (Az anyanyelvi kommunikációs kultúra néhány jellegzetessége Magyarországon, 1987) korábbi vizsgálataira is. A könyvbeli elemzések (az 17. és a 9. fejezet) azonban e tézisek írójának önálló munkái.
A magyar szociológusok az 1980-as évek közepén már
jól képzett, olajozottan működő adatfelvételi rendszerrel dolgoztak.
Leegyszerűsítve: a kutatók kérdőívei alapján, az adat-felvételt
irányító instruktorok közreműködésével, az adatfelvételt végrehajtó
kérdezők gyűjtötték össze a nyers adatokat, amelyekből SPSS
system file készült. Az MNSZV tervezésekor jelentős kihívásnak
tekintettük, hogy egy Magyarországon nyelvészeti célra sosem használt
közvélemény-kutató apparátussal kíséreljünk meg érvényes vizsgálatot
lefolytatni. A pre-próba és próbakérdezések tapasztalatai alapján
kérdőívünket és a kérdezők számára írt módszertani útmutatót többször
módosítottuk, aminek következtében a kitűzött célt nem-nyel-vész
kérdezőkkel is el tudtuk érni.
Papírt és tollat használó kérdőíves
vizsgálatunkban az egy beszélő egy változó egy-két-néhány adat
módszert használtuk, vagyis a beszélt nyelvi vizsgálatok egy beszélő
egy változó sok adat módszerétől eltérően egy-egy
adatközlőnktől egyazon változóra vonat-kozóan csak egy-két-néhány
adatot gyűjtöttünk.
A vizsgálati kérdések egy része nyelvszociológiai
problémákra irányult, például azt firtattuk, hogy az adatközlők szerint
milyen tulajdonságok jellemzik a szép és választékos beszédet; hol beszélnek
szépen vagy csúnyán magyarul; kik és milyen gyakran olvasnak, hallgatnak vagy
néznek nyelvművelő írásokat, illetve műsorokat; kinek milyen
nyelvészeti tárgyú könyvei vannak otthonában. A vizsgálati kérdések zömét
azonban nyelvi feladatok tették ki, melyeknek négy fajtája volt: (1)
grammatikalitási ítéletek, (2) szóbeli mondatkiegészítések, (3) írott
szövegbeli alternatív formák közötti választások, és (4) írott szövegbeli hibák
kijavítása. A feladatokat (leegyszerűsítve) a következő példák
illusztrálják:
(1) Nyelvtanilag helyes ez a mondat?
A kisfiút megbüntették, mert nem volt iskolába. Igen Nem
(2) Ennek a kártyának a bal oldalán egy
hiányos mondat olvasható, a jobb oldalán pedig egy szó. Tegye be a szót a
mondatba, és kérem, olvassa fel!
Ha én még egyszer
, elbocsátanak az állásomból. ELKÉSIK
(3) A következő szövegben néhány helyen
választani lehet két szó között. A választási lehetőségek mindig alá
vannak húzva. Olvassa el a szöveget, és karikázza be azokat a szavakat, amelyek
Ön szerint helyesebbek ebben a szövegben!
Ez az, amelyet/amit régóta vágyom/vágyok
enni. [
]
(4) Olvassa el a következő szöveget, és
javítsa ki, ahol hibát talál benne. Húzza alá a hibás részt, és írja fölé a
helyes formát!
Mostanába nem szívesen utazok vonattal. A pályaudvar állandóan tömvevan utasokkal. Az ember hijába mereszti a szemét, nem lássa, hol van szabad hely. [ ]
A feladatokat
megkíséreltük olyan sorrendbe állítani, hogy egyrészt csökkenthessük a tanulási
effektust, másrészt a különféle tevékenységek variálásával elkerüljük, hogy
adatközlőink megunják a kérdezést. Az 1. kérdés a szép és választékos
beszédre vonatkozott, a 2. különféle köszönési formák használati gyakoriságára.
A 3. és 4. kérdés azt tudakolta, hogy hol beszélnek Magyarországon a
legszebben, s hol a legcsúnyábban, az 5. a nyelvművelő cikkek és
műsorok fogyasztását mérte fel. Ezt követte az első 17 grammatikalitási
ítélet. A 7. kérdés a szótárak és nyelvi tárgyú könyvek birtoklására
vonatkozott, majd következett újabb 17 grammatikalitási ítélet. A 9. kérdés az
írott szövegbeli alternatív formák választása volt, a 10. pedig a 16 szóbeli
mondatkiegészítő feladatot tartalmazta. Az utolsó feladat az írott szöveg
javítása volt. A négyféle feladat azért került a vizsgálatba, hogy nyelvi
tudatosság és nyelvhasználat egymáshoz való viszonyát minél sokrétűbben
elemezhessük. (A különféle adatok gyűjtése alapvető módszertani
követelmény, ami csökkenti a hibák lehetőségét.)
Az elemzésekben
először mindig az adott változóhoz tartozó változópéldányok[1]
országos eredményeit közlöm. Ezt követően megvizsgálom, hogy a fentebb
említett kilenc független változónak van-e statisztikailag szignifikáns hatása[2]
a kapott eredményekre. Harmadik lépésben megvizsgálom, hogy a négy fő
független változó (az életkor, a nem, az iskolázottság és a lakhely) páronkénti
interakcióban mutat-e valamilyen szignifikáns hatást. A négy változó összesen
hatféleképp kombinálható. Egy-egy változópárt mindig kétféleképp vizsgálok,
úgy, hogy a pár mindkét tagja csoportosító változó legyen. Például a lakhely x nem elemzéskor megnézem, hogy
vannak-e a nők (illetve a férfiak) között lakhely szerinti különbségek, és
vannak-e az egyes településtípusokon belül (pl. a budapestiek között) nemi
különbségek.
A vizsgálatnak
alapvető módszertani célja volt, hogy megismételhető,
tehát ellenőrizhető legyen, ezért minden információt közlök, ami
a kutatás megismétléséhez szükséges lehet.
3.
A dolgozat szerkezete
A dolgozat egy bevezető és további hét fejezetből áll. A 2.
fejezetben (Nyelvészeti megközelítésmódok) összehasonlítom a nyelvművelés,
az elméleti nyelvészet és a szociolingvisztika megközelítésmódját, s a
háromféle megközelítés különbségeit a t-végű
igék tárgyalásán mutatom be. A 3. fejezet (A vizsgálat keretei) részletesen
tárgyalja a mintavételt, valamint a használt kérdőívet, majd bemutatja a
nem nyelvi (független) és nyelvi (függő) változókat. A 4. fejezetben
(Vizsgálati eredmények) részletesen bemutatom a nem nyelvi változók és a nyelvi
változók korrelációit (a független változóknak a függő változókra
gyakorolt hatásait). Az 5. fejezetben (A független változók hatásainak
összegzése) megvizsgálom az iskolázottság, a településtípus, a nem, az életkor,
valamint a nyelvművelés hatásait. A 6. fejezetben (Feladathatások) a
korábbi elemzések alapján módszertani kérdéseket vizsgálok, ahol lehet, kitérve
Schütze The Empirical Base of
Linguistics: Grammaticality Judgments and Linguistic Methodology
(University of Chicago Press, 1996) című könyvének releváns részeire. A 7.
fejezet (A szép magyar beszéd és a csúnya) perceptuális dialektológiai
kérdéseket vizsgál: hol beszélnek szépen, s hol csúnyán, milyen a szép magyar
beszéd. Végül a 9. fejezetben (Kitekintés: politika, igazságszolgáltatás,
emberi jogok, iskola) az eredmények alkalmazási lehetőségeit vázolom. A
könyvet egy melléklet (A nyelvi feladatok, rövid nevük és alapmegoszlásuk) és
az irodalomjegyzék zárja.
4.
Az új tudományos eredmények rövid
összefoglalása
A 4. fejezet 12 alfejezetben, 83 oldalon, 74 ábra és
néhány táblázat segítségével mutatja be a nyelvi változók társadalmi
eloszlásait. Ezeket itt csak illusztrálni van tér. Először mindig az adott
változóra vonatkozó országos eredményeket közlöm feladattípusonként, pl.
Éva nem bízott a férjébe.
Helytelen: 332 (41,2%) Helyes:
473 (58,8%) Hiányzó adatok:
27
Mostanába nem szívesen
utazok vonattal.
Nincs javítás: 533 (67,7%) Jó
javítás (mostanában): 254 (32,3%) Hiányzó adatok: 45
Ezt követi a 9 független
változó hatásainak elemzése, pl. iskolázottság szerinti különbsé-geket mutat a
4.1. ábra:
4.1. ábra. Az iskolázottság hatása nemstandard [bV] helyesnek ítélésére az
NY103 (Éva nem bízott a férjébe) és
az NY106 (A kisfiút megbüntették, mert
nem volt iskolába) mondatokban
A 4 fő független
változó páronkénti interakcióinak elemzése többek között azt tárta fel, hogy a
férfiaknál az életkor csökkenésével nőtt a stigmatizált [nák] használata
(de az eredmény n[em] sz[ignifikáns]), a nőknél viszont szignifikánsan
csökkent, lásd a 4.35. ábrát. (A férfiaknál tehát nincs változás, de a nők
nyelvhasználata standardizálódik.)
4.35. ábra. Az
életkor hatása nemenként az E/1 feltételes [nák] (Ha melegem lenne, in[nák] egy pohár vizet) használatára szóbeli
mondatkiegészítéskor
Ahol az adatok módot adnak
rá, megvizsgálom azt is, hogy az adatközlők mennyire következetesek.
Egyrészt azt vizsgálom, hogy azonos feladatokat milyen következetesen oldanak
meg. Például két szukszükölhető mondat szóbeli kiegészítései azt mutatják,
hogy az adatközlők (N = 711) 76%-a két standard alakot használt (választja + ragasztja), 11%-uk két
stigmatizáltat (válassza + ragassza),
és 13% bizonytalankodott. Másrészt megvizsgálom azt a kérdést, hogy egy (v)
változó [v1] változatának megítéléséből
kikövetkeztethető-e a [v2] változat megítélése. Általában nem.
Például a minta (N = 731) 39%-a mind az Én
is innék egy pohár tejet, ha adnál, mind a Ha több fizetést kapnák, nem lenne okom szomorkodni mondatot
helyesnek ítélte.
A fejezetben változónként
és feladattípusonként rendre összefoglalom az eredményeket. Például a (t-végű igék
felszólító/kötőmódja) változóról megállapítom, hogy az iskolázottabbak
nagyobb arányban ítélték nyelvtanilag helytelennek a suksükölőnek látszó,
hiperkorrekciót előhívó standard mondatot (Úgy ültünk le, hogy ők is láthassák a színpadot), mint a
kevésbé iskolázottak, és a fiatalok nagyobb arányban tették ezt, mint az
idősebbek. A budapesti nők bizonytalanabbak a férfiaknál: a
fővárosi férfiaknak 87%-a, de a nőknek csak 65%-a ítélte a standard
mondatot helyesnek. Ugyanakkor a szukszüköléssel kapcsolatos hiperkorrekciót
előhívó standard mondat (Azt kértem,
hogy osszák be az idejüket) megítélésére sem a kilenc független változónak,
sem a négy fő független változó páronkénti interakcióinak nincs
jelentős hatása. Szóbeli mondatkiegészítéskor az iskolázottság a várt
hatást mutatta: ahogy nőtt az iskolázottság, úgy csökkent a hiperkorrekt
választ adók aránya (vagyis azoké, akik Azt
akarom, hogy ő nyi[tja] ki az ajtót-ot mondtak), a 8 osztálynál
kevesebbet végzőknek 19%-a egészítette így ki a mondatot, de az egyetemet
végzetteknek csak 1%-a. Az 5000-nél kisebb lélekszámú falvakban élők
között jelentősen nagyobb volt a szóbeli mondatkiegészítéskor hiperkorrekt
alakot használók aránya (akik Nem akarom,
hogy Tamás a rossz utat válasz[tja]-t mondtak), mint másutt. Az ingázókra
jellemzőbb a hiperkorrekt alakok használata, mint a nem ingázókra. Akik
gyakran néznek tévés nyelvművelő műsorokat, a többieknél kisebb
arányban használták a hiperkorrekt nyitja
változatot, de a másik két nyelvművelő forrás esetében nincs
szignifikáns korreláció.
Ebben a fejezetben szisztematikusan szembesítem az
explicit kodifikált normát az implicit normákkal. Ezek a szembesítések
sokszor meglepő eredményt hoznak, és több, ma is közkeletű vélekedés
revíziójára ösztönöznek. Például a miatt
névutóról a Nyelvművelő kézikönyv (II.: 160) azt írja, hogy
célhatározói használata (pl. Gyógykezelés
miatt kórházba kellett szállítani) zavaros gondolkodásra vall, s bántó
nyelvi hiba. Az elemzés feltárta, hogy mintánknak s ebből
általánosíthatóan a felnőtt magyarországi magyaroknak 64%-a a Kati továbbtanulás miatt jelentkezett a
főiskolára mondatot helyes-nek ítélte, s ezek között az emberek
között nincsenek különbségek nem és életkor szerint, tehát férfiak és nők,
fiatalok és idősek között ugyanolyan arányban vannak, akik ebből a
szempontból nem felelnek meg a kodifikált standardnak. Az is kiderült, hogy a miatt helytelen megítélése és a végett helyes megítélése (a Mari csak egy kis beszélgetés végett ment át
a szomszédba mondat helyes-nek ítélése) ugyanolyan mértékű. Mindez
amint Pléh Csaba írja a könyv 269. oldalán a nyelvi és a kognitív tényezők
világos elszakadását mutatja. Egyszerűen fogalmazva: szemantikailag
elkülönítjük az oksági és a teleologikus, szándékot kifejező viszonyokat,
de nem feltétlenül rendelünk ezekhez külön nyelvi formákat. A
Nyelvművelő kézikönyv ítélete szerint ez zavaros gondolkodásra vall.
Ha ezt elfogadnánk, azt kellene mondanunk, hogy a magyarországi felnőttek
kétharmadának ez a nyelvi ítélete úgyszintén zavaros gondolkodásra utal.
Az 5. fejezet 1. alfejezetében az iskolázottság hatásait vizsgálom
meg. Kiindulópontom az, hogy a rendszerváltáskor az iskolai végzettség
döntően meghatározta az emberek munkaerő-piaci helyzetét,
érdekérvényesítő képességét, lényegében a társadalmi státusát. Azt várjuk,
hogy mennél iskolázottabb valaki, annál inkább megközelítsék ítéletei és
produkciói a kodifikált standardot. Előfordul, hogy az iskolázottságnak
nincs hatása az ítéletekre, ilyenkor a tesztmondat mindig megfelel a kodifikált
standardnak, pl. az Azt kértem, hogy
osszák be az idejüket mondatot a 8 osztálynál kevesebbet végzettek 13%-a, a
8 osztályt végzettek 15%-a, a 12 osztályt végzettek 12%-a s végül a
főiskolát/egyetemet végzettek 12%-a ítélte helytelennek.
Amikor az iskolázottság és
az ítéletek, illetve produkciók nem függetlenek egymástól, a legtöbb esetben
olyan hatásokat látunk, amilyeneket várunk, vagyis a kevésbé iskolázottak az
iskolázottabbaknál nagyobb arányban ítélik helyesnek/használják a nemstandard
változatokat, amint például az 5.4. ábra is mutatja.
5.4. ábra. Az iskolázottság szignifikáns hatása szóbeli mondatkiegészítésre
|
N |
f |
χ2 |
p |
NY301 |
777 |
3 |
55,299 |
< 0,01 |
NY303 |
786 |
3 |
21,157 |
< 0,01 |
NY305 |
773 |
3 |
48,981 |
< 0,01 |
NY309 |
795 |
3 |
28,857 |
< 0,01 |
NY311 |
801 |
3 |
81,186 |
< 0,01 |
NY312 |
781 |
3 |
43,540 |
< 0,01 |
NY301 Ha én
még egyszer
, elbocsátanak az állásomból. ELKÉSIK
NY303 Ha jobb lenne a fizetésem, többet is
dolgozni. TUD
NY305 Az asztalos éppen most
a szék lábát. RAGASZT
NY309
, hogy igazad van mindenben. TERMÉSZET
NY311 Ha kell, akkor én is
a főnökkel. VITATKOZIK
Ny312 Nem akarom, hogy Tamás a rossz utat
. VÁLASZT
Feltételezhetjük, hogy
azoknak a változóknak, amelyeknél nagyok az iskolázottsághoz kötődő
különbségek, másmilyen a társadalmi jelentőségük s a társas jelentésük,
mint azoknak, amelyeknél kicsik. Mind az ítéleteknél, mind a szóbeli produkcióban
nagy különbségeket mutat a nemstandard [bV], a [nák], a szukszükölt és
suksükölt igék, az [az miatt], a [célhatározói miatt], a [természetesen, hogy], a [nem-e], az E/1 [k] és a
hiperkorrekt [bVn]. Az ítéleteknél sokszor 50%-nyi különbség is mutatkozik az
iskolázottsági skála szélein levő csoportok között.
Statisztikai
szignifikancia és nyelvészeti jelentőség azonban nem feltétlenül járnak
együtt. A nemstandard [nem-e] változatot a legkevésbé iskolázottak 66%-a ítélte
helyesnek, de a legiskolázottabbaknak csak 9%-a, vagyis az egyik csoportban
3-ból 2 fő, a másikban viszont 11-ből csak 1 fő. Mindkét
csoportban elég nagy számban vannak elfogadók és elutasítók, de arányaik nagyon
különböznek. A nemstandard változatnak nagy a társadalmi elterjedtsége (az
országos minta 38%-a helyesnek ítélte), és a megítélése jelentősen
összefügg az iskolázottsággal. Ezzel szemben az Add ide aztatat a könyvet! megítélésében az iskolázottságnak
szintén szignifikáns hatása van (p < 0,01), de e változat társadalmi
elfogadottsága oly kicsi (országosan 4,8%), hogy az iskolázottság hatásának
nyelvészeti jelentőségéről nemigen beszélhetünk, mivel a háromszoros
tárgyragot majd mindenki helytelennek ítéli. A [nem-e] megítélésében nagy az
iskolázottsághoz kötődő társadalmi variabilitás, vagyis a társadalom
nagy része iskolázottságától függően ítéli meg a változatot, az [aztatat]
esetében viszont kicsi, mivel iskolázottságtól függetlenül a legtöbben
helytelennek ítélik ezt az alakot.
A II. világháborút
követő évtizedekben Magyarországon jelentősen kiterjedt a közoktatás,
megnőtt az iskolázottság szerinti mobilitás, sokan végeztek szüleiknél
magasabb iskolákat. Ez a körülmény lehetővé teszi a következő
hipotézis megvizsgálását:
A nyelvhasználatot nem a formális magasabb iskolai
végzettség, hanem a többgenerációs értelmiségi lét által kumulált
műveltség tudja csak a standard felé hajlítani.
Ennek megfelelően a nullhipotézist így fogalmazhatjuk meg: azonos
iskolázottságú emberek között nincsenek olyan nyelvhasználati különbségek,
amelyek összefüggenek az iskolázottsági mobilitással. Az eredmények egy részét
az 5.6. ábra mutatja. E szerint a 8 osztályt végzettek között a felfelé mobilok
(akik apjuknál magasabb iskolai végzettséget szereztek) nagyobb arányban
ítéltek helyesnek, illetve használtak nemstandard mondatokat, mint a lefelé
mobilok vagy immobilok.
5.6. ábra. Az iskolai mobilitás hatása 8 osztályt végzettek ítéleteire, szóbeli mondat-kiegészítésére és írásbeli hibajavítására
|
N |
f |
χ2 |
p |
NY103 |
368 |
1 |
14,845 |
< 0,01 |
NY109 |
369 |
1 |
22,176 |
< 0,01 |
NY111 |
366 |
1 |
7,269 |
< 0,01 |
NY201 |
368 |
1 |
8,212 |
< 0,01 |
NY203 |
364 |
1 |
6,817 |
< 0,01 |
NY206 |
369 |
1 |
8,118 |
< 0,01 |
NY301 |
355 |
1 |
16,526 |
< 0,01 |
LATJA |
348 |
1 |
20,493 |
< 0,01 |
NY103 Éva nem bízott a férjébe.
NY109 Nem szeretem, ha elhalasszák a döntést.
NY111 Ha időben érkeznek, még ők is láthassák a filmet.
NY201 Az eső végett beálltam az eresz alá.
NY203 Valószínűleg, hogy Szigetváron fognak élni.
NY206 Jó lenne tudni, nem-e lesz vihar.
NY301 Ha én
még egyszer
, elbocsátanak az állásomból. ELKÉSIK
LATJA Az ember hijába mereszti a szemét, nem lássa, hol van szabad hely.
(írásbeli hibajavítás)
A vizsgálatok megmutatták, hogy a magasabb, sőt a legmagasabb iskolai végzettség föltehetően csökkenti a standard nyelvhasználattól való eltéréseket, de bizonyosan nem szünteti meg őket. Vannak olyan nyelvi változók, amelyek nemstandard változatait a magasabb iskolai végzettség nem tudja kiiktatni a használatból.
Az előbbiekből
is következik, hogy sok művelt magyar
ember beszél műveletlen magyar nyelvváltozatot (például sokan
állítják, hogy aki suksüköl, nem lehet művelt ember, vagy hogy művelt
ember nem suksüköl). A művelt magyar emberek
és nyelvváltozat konfliktusa a
standard magyar nyelv problematikájához vezet. Többen vannak, nyelvészek is,
akik a következő egyenlettel határozzák meg a standard magyart:
standard magyar = művelt magyar = művelt
magyar anyanyelvűek által beszélt változat
Az MNSZV adatok azt mutatják, hogy a művelt (=főiskolát/egyetemet
végzett) magyaroknál is van variabilitás, például a nemstandard inessivusi
[bV]-t e csoport 21%-a ítélte helyesnek, a stigmatizált [nák]-ot 13%, s az
ugyancsak stigmatizált szukszükölő mondatot 17%-uk ítélte nyelvtanilag
helyesnek. Ez az eredmény élesen ellentmond az aki suksüköl, nem lehet
művelt ember sztereotípiának.
A suksükölő,
szukszükölő vagy nákoló embert nyelvi szempontból sokan műveletlennek
ítélik, akkor is, ha értelmiségi. Azonban a nyelvi műveltségnek, vagyis
a kodifikált standard használatának nem túl sok köze van a művelt
beszélőkhöz, tehát ahhoz, hogy az emberek mennyire intelligensek vagy
műveltek. Ha a suksükölés vagy a szukszükölés a műveletlenség jele
lenne, miként sok nyelvművelő és laikus gondolja, akkor a diplomások
között senki sem ítélne ilyen mondatot helyesnek, s nem is használná őket
beszédében. Az MNSZV adatok megmutatták, hogy nem ez a helyzet. A stigmatizált
változatok társadalmi disztribúciója jelentősen összefügg az
iskolázottsággal, de minden csoport, a legiskolázottabb is heterogén, csak nem
egyforma mértékben. Az iskolázottság és a standard nyelvhasználat tehát csak
tendenciaszerűen függ össze.
Az 5.2. alfejezetben a településtípus hatásait összegzem. A pesti
nyelv romlottságával, magyartalanságával kapcsolatos közkeletű
vélekedésekkel ellentétben az MNSZV adatai azt mutatják, hogy számos változó
esetében a budapestiek a vidékieknél szignifikánsan nagyobb arányban ítélték
helyesnek, illetve használták a kodifikált standard változatokat. Az inessivusi
nemstandard [bV], az illativusi hiperkorrekt [bVn], az E/1 feltételes [nák], a
szukszükölés, a suksükölés, a nemstandard okhatározói végett, a természetesen, hogy
és a stigmatizált [nem-e] megítélésében 919%-os különbségek mutatkoznak,
és mindig a fővárosiak válaszai a standardabbak. A (nVk), a (-t végű igék kijelentő módja)
és a (természetes, hogy X) változók esetében a szóbeli mondatkiegészítések
ugyancsak a budapestieket mutatták standardabbnak. A fővárosiak
ikesebbek a vidékieknél: minden feladatban nagyobb arányban preferálták az
ikes ragokat. A budapestiek nemcsak standardabbak, hanem kevésbé hiperkorrektek
is. Ugyanakkor a különbségek, bár szignifikánsak, nem túl nagyok, a legnagyobb
is csak 21%-os. Budapesten tehát relatíve kevesebben suksükölnek, relatíve
többen használják az ikes igék E/1 személyű ragjának presztízsváltozatát,
stb., általában tehát a fővárosiak közül többen preferálják a kodifikált
standardot, mint a vidékiek közül. Hudson (Sociolinguistics, 1996: 43) azt
föltételezi, hogy a beszélők a kiejtést főképp saját származásuk
jelzésére használják (azt jelzik vele, hogy mely csoportból származnak), de a
morfológiai, szintaktikai és lexikai változókat társadalmi státuszuk (pl.
iskolázottságuk) jelzésére használják. Ha ez tényleg így van, akkor azt mondhatjuk,
hogy a budapestiek a mindenki rendelkezésére álló szociolingvisztikai változók
változatait úgy használják, hogy magukat a komplex, sokdimenziós társadalmi
térben a vidékiek fölé helyezzék.
Az 5.3. alfejezetben a nemi különbségeket vizsgálom meg. A nyelvi változások okainak vizsgálatában Labov (Principles of Linguistic Change: Social Factors, 2001) a miért változik a nyelv? kérdés helyett a kik járnak élen a folyamatban levő változásban? kérdés megválaszolását tartja fontosnak, mivel szerinte az első megválaszolhatatlan. A nyelvi változások úttörőinek meghatározásában fontos az életkor, a nem és a társadalmi osztály szerepének megállapítása a nemi különbségek vizsgálata így nyeri el kiemelt szerepét a kvantitatív szociolingvisztikában.
A fejlett nyugati
társadalmakban az elmúlt évtizedekben folytatott szociolingvisztikai kutatások
túlnyomó része azt mutatja, hogy ceteris paribus a nők általában a
férfiaknál több magas presztízsű változatot használnak (Chambers és
Trudgill: Dialectology, 1998). Ugyanakkor Wodak és Benke (in: Coulmas, ed., The
Handbook of Sociolinguistics, 1997) arra figyelmeztetnek, hogy a nemnek a
nyelvi változatosságban játszott szerepét nem ismerjük eléggé, részben azért,
mert az általános magyarázatok érvényét korlátozza az angol/európai
etnocentrizmus.
Az MNSZV 34 nyelvtani
helyességet megítéltető és 16 szóbeli mondatkiegészítő feladata közül
15-nél találunk 10%-os, 5%-os vagy 1%-os szinten szignifikáns nemi különbséget.
A nők standardabbak az inessivusi nemstandard [bV], a stigmatizált E/1
feltételes [nák], a szukszükölés, az [az miatt] és az E/1 [k] megítélésben.
Ugyanakkor a férfiaknál kisebb arányban ítélték nyelvtanilag helyesnek az ikes (én) innám (egyet) változatot. Szóbeli
mondatkiegészítésben szignifikáns hatása van a nemnek a [nák] használatára és a
suksükölésre, s itt is a nők a standardabbak.
Az életkor x nem interakciók általában azt mutatják, hogy
egy-egy életkori rétegződés, ha szignifikáns, mindkét nemnél az.
A nemek közti nyelvi variabilitásról Chambers
(1995: 125126) a következő általánosítást fogalmazza meg:
Azokban a társadalmakban, amelyekben a nemi
szerepek élesen elkülönülnek oly módon, hogy az egyik nemhez tartozók társadalmi
kapcsolatai és földrajzi mozgástere nagyobb(ak), a kevésbé korlátozott nem
beszédében nagyobb arányban fordulnak elő a velük érintkező
társadalmi csoportok változatai.
Az MNSZV adatai lehetővé teszik a chambersi általánosítás egyik
implikációjának empirikus vizsgálatát, nevezetesen annak a hipotézisnek a
vizsgálatát, hogy:
Az ingázók között nem lesznek nemhez köthető nyelvi különbségek, pl. nem lesznek olyan esetek, amikor az ingázó férfiak az ingázó nőknél szignifikánsan kisebb vagy nagyobb arányban standardok.
A nemet független
változónak véve arra vagyunk kíváncsiak, hogy a következő táblázatban A
nagyobb, illetve kisebb-e, mint B, vagyis: többen vagy kevesebben vannak-e az
ingázó férfiak között a standard változatokat helyesnek ítélők, illetve
használók?
|
Férfiak |
Nők |
Ingázók |
A |
B |
Helybeliek |
C |
D |
A 34 megítéltető és 16 szóbeli mondatkiegészítő feladat, valamint
az 5 alternatívaválasztás és a 13 írásbeli hibajavítás között összesen 5 olyan
feladat van, ahol az ingázók között 5 vagy 1%-os szinten szignifikáns hatása
van a nemnek. Ezekben az esetekben a nem ingázó falusiaknál nincs a nemnek
jelentős hatása, ami megcáfolja a chambersi általánosítás fent
megfogalmazott implikációját. Ugyanakkor az, hogy az ingázó férfiak a
nőknél nagyobb arányban ítélték helyesnek, illetve használták a [nák]-ot,
egybecseng Labov (2001: 266) azon általánosításával, mely szerint A stabil
szociolingvisztikai változók esetében a nők a férfiaknál kisebb arányban
használnak stigmatizált változatokat.
Chambers általánosításának
egy másik implikációját azonban alátámasztják az MNSZV adatai. Az, hogy a
földrajzi és társadalmi mozgástérben kevésbé korlátozott beszélők
beszédében nagyobb arányban fordulnak elő a velük érintkezők nyelvi
változatai, implikálja, hogy a falvakból ingázók a nem ingázóknál nagyobb
arányban használják a standard változatokat, s implikálhatja azt is, hogy a
helyben dolgozók esetleges nemi különbségei nagyobbak, mint az ingázók nemi
különbségei. A nemstandard [az miatt] megítélésében az ingázók közt nincs
jelentős nemi hatás, de a nem ingázók között van; a nem ingázó férfiak
által ítéletben preferált (én) innám
(egyet) változatot az ingázó férfiak nem preferálják; s ugyanilyen
különbségek találhatók a szóbeli mondatkiegészítésben használt alszo[k] esetében és a stigmatizált
[nem-e] írásbeli javításában. Az ingázók nagyobb arányban ítélik helyesnek,
illetve használják a standard változatokat, és nincs köztük szignifikáns hatása
a nemnek, noha a nem ingázók között vannak nemi különbségek. A falusi ingázók
között előforduló néhány jelentős nemi különbség tehát ellentmond a
chambersi magyarázat azon implikációjának, hogy az ingázók között nincsenek
nemi különbségek, más változók azonban empirikusan alátámasztják azt az
implikációt, hogy az ingázók standardabbak a helyben dolgozóknál, és köztük a
nemi különbségek is kisebbek.
Az 5.4. alfejezetben azt vizsgálom meg, hogy mi változik. Az MNSZV
adatai egyetlen keresztmetszeti vizsgálatból származnak, tehát az MNSZV sem nem
trend-, sem nem panelvizsgálat. Az MNSZV ugyanolyan pillanatfelvétel (Imre: A
mai magyar nyelvjárások rendszere, 1971: 40), mint amilyen A magyar
nyelvjárások atlasza volt, de van egy lényeges különbség is a két vizsgálat
között. Nevezetesen az, hogy az MNSZV a minta életkori reprezentativitása
következtében lehetővé tesz látszólagosidő-vizsgálatokat is.
Valóságosidő-vizsgálatok nem állnak rendelkezésünkre. Trendvizsgálatot
lehetne végezni (megismételve az MNSZV adatfelvételt), de panelvizsgálatot már
nem, mivel a teljes 1988-as mintát nemigen lehetne már újra megvizsgálni. Így a
mi változik? kérdésre egyedül a látszólagosidő-elemzések adhatnak
választ. Ebből az következik, hogy biztosan semmiről sem állíthatjuk,
hogy változik, mivel valóságosidő-vizsgálatok híján nem lehet kétséget
kizáróan megmondani, hogy az életkori rétegződést mutató adatok
folyamatban levő nyelvi változást tükröznek-e.
Két tipikus életkori
mintát mindazonáltal megvizsgálok. Az első a stabil mintázat, ahol nincs
nyelvi változás; a második olyan eseteket mutat, amelyeknél
valószínűsíthető bizonyos nyelvi változás.
Nincs jelentős életkori hatás 13 megítéltető feladat, 6
szóbeli mondatkiegészítés, három alternatívaválasztás és egy hibajavítás
esetében. A legtöbb mondat egyértelműen standard mondat (pl. Moziból jövet még betértünk a
vendéglőbe, A veszekedés miatt lekésték a vonatot és A legtöbb ember bizonyára szereti a friss
gyümölcsöt). A szóbeli kiegészítő feladatoknál nincs szignifikáns
életkori hatás az E/1 feltételes stigmatizált [nák] és a suksükölés esetében.
Az ítéletek
látszólagosidő-elemzése szerint szignifikáns életkori hatást mutat az
inessivusi nemstandard [bV], az E/1 feltételes nemstandard [nák], a
szukszükölő ige, a suksükölő ige, a nemstandard [az miatt], az E/3
feltételes [nék], a nemstandard [végett
okhatározói névutó], a [természetesen hogy], a standard [végett célhatározói névutó], az E/1 feltételes [nVm], a [nem-e], a
hiperkorrekciót előhívó standard láthassák,
az E/1 [k], a hiperkorrekciót előhívó standard látnák, az illativusi hiperkorrekt [bVn] és a standard tehesse. A szóbeli kiegészítéseknél
ilyen hatás látszik az E/1 (m), az E/1 hiperkorrekt edze[m], a szukszükölhető igék és az E/3 felszólító [ék]
esetében.
Ha egy változót csak
egyetlen feladattal (változópéldánnyal) vizsgálunk, nem mondhatunk mást, mint
amit az életkori rétegződés valószínűsít, pl. a Nem szeretem, ha elhalasszák a döntést mondatot a fiatalok nagyobb
arányban ítélték helytelennek az időseknél, s ebből a szukszükölés
megítélésbeli változására következtethetünk. A szó szigorú értelmében itt
azonban nem a (-t végű igék
kijelentő módja) változóról állítunk valamit, hanem annak csak egy
változatáról, mivel a standard Nem
szeretem, ha elhalasztják a döntést megítéléséről nincsenek adataink.
Ha azonban egy (v) változót legalább két feladattal vizsgálunk, pontosabb képet
kaphatunk, mivel megismerhetjük a változó variabilitásának mértékét, vagyis
megtudhatjuk, hogy az adatközlők mekkora része ítélte mind [v1],
mind [v2] változatot helyesnek. Például az E/1 (m) két változatának,
az [iszok]-nak és az [iszom]-nak egymásra vetített ítéletei azt mutatják, hogy
az életkor csökkenésével emelkedik az [m]-et helyesnek és a [k]-t helytelennek
ítélők aránya, továbbá csökken a mindkét változatot helyesnek ítélők
aránya. A megítélésben tehát folyamatban levő változást látunk, ami
egybevág két releváns szóbeli kiegészítés eredményeivel is annyiban, amennyiben
az elkése[m]-et
és alszo[m]-ot mondók legnagyobb
arányban a fiatalok között találhatók, s a [k]-t kétszer használók leginkább az
idősek között. Ugyanilyen elemzéssel kimutatható a megítélésbeli (én) innám (egyet) → innék
változás, az (ő) innék → inna változás
és a standard [nék] megítélésbeli terjedése a stigmatizált [nák] kárára.
Ugyanakkor két nákolható ige szóbeli kiegészítéseinek egymásra vetítése (tud[né/ák] és in[né/ák]) csak tendencia szintű változást mutat (p <
0,1).
Érdekes szemantikai
változást mutat a (végett) változó. A nemstandard mondat (Az eső végett beálltam az eresz alá) megítélése
standardizálódást mutat, ugyanakkor a standard mondatnál (Mari csak egy kis beszélgetés végett ment át a szomszédba) destandardizálódás látszik, vagyis a
fiatalok az idősebbeknél kisebb arányban ítélték helyesnek a kodifikált
standard mondatot. Hogy milyen folyamatok zajlanak e furcsa eredmények mögött,
azt az egymásra vetített ítéletek életkori bontása mutatja meg az 5.30. ábrán:
5.30. ábra. A (végett) két változatának egymásra vetített ítéletei, életkor szerint
Az ábrán a célhatározói névutót helyesnek és az okhatározóit helytelennek
ítélők a standard beszélők, akik minél fiatalabbak, annál nagyobb
arányban tartoznak ebbe a csoportba, tehát a standard ítéletek az
adatközlők egy csoportjában terjedőben vannak. A mindkét változatot
egyaránt helyesnek ítélők fordított életkori rétegződést mutatnak: az
időseknek közel fele, a fiataloknak viszont csupán negyede tartozik ide,
tehát a variábilis csoport csökkenőben van. Jelentős azoknak a száma
is, akik mindkét változatot helytelennek ítélték, köztük azonban a fiatalok
aránya magasabb az idősebbekénél, vagyis a végett teljes elutasítása a látszólagosidő-vizsgálat szerint
terjedőben van. (A kis számú egyéb csoportba a két nemstandard ítéletet
mondók tartoznak.) A khi-négyzet-próba szerint ez az eloszlás 1%-os szinten szignifikáns,
összefügg az életkorral. Ez az eloszlás azért meglepő, mert eltér attól az
általános tendenciától, amit így lehet sematikusan ábrázolni (Chambers és
Trudgill 1998: 157159):
V1/V2 |
→ |
V1/V2 |
→ |
V1/V2 |
Miközben standardizálódás is zajlik és a bizonytalanság is csökkenőben
van (ez is jó, az is jó), egyre nő a végett-et
mindkét használatában (v1 és v2) elutasítók csoportja.
Ha az életkor szerinti
elemzéseket lakhely szerinti bontásban is megvizsgáljuk, az esetek nagy
részében az derül ki, hogy a változások minden településtípuson folyamatban
vannak. Ugyanakkor egy szóbeli kiegészítés azt mutatja, hogy az E/3 ikes
felszólító rag használata Budapesten változik (csökkenőben van), de
vidéken stabil. Szembetűnő különbség van a nemstandard [nem-e] megítélésében
is: az idős falusiaknak 76%-a, de az idős városiaknak csupán 32%-a
ítélte helyesnek.
Az 5.5. alfejezetben a foglalkozás és az etnikum (cigányok nem
cigányok) hatásait vizsgálom meg (az iskolai mobilitás hatását már bemutattam
az 5.1. alfejezetben, az ingázásét pedig az 5.3.-ban). A foglalkozásnak 34
megítéltető feladatból 20-ra van 5 vagy 1%-os szinten szignifikáns hatása,
a 16 szóbeli mondatkiegészítésből pedig 13-ra. Ez a hatás közel olyan
erős, mint az iskolázottságé.
Ha összevetjük a
legmagasabb presztízsű foglalkozási csoport
(vezetők/szak-értelmiségiek) eredményeit a legalacsonyabb csoport (egyéb
fizikai foglalkozásúak) eredményeivel, következtetéseket vonhatunk le az egyes
nyelvi változatok presztízséről. Ha nincs számottevő különbség egy
változat megítélésében vagy használatában a szélső foglalkozási csoportok
között, akkor a változatot a presztízs szempontjából semlegesnek tekintjük.
Például egyaránt magas az iszom
helyesnek ítélése (97, illetve 93%), ami az [m] egyöntetűen magas presztízsét
mutatja minden foglalkozási csoportban. Az E/1 feltételes ikes változat, az (én) innám (egyet) presztízse azonban
alacsony, mivel a vezetők/szak-értelmiségieknek csak 5%-a, de az egyéb
fizikaiaknak 22%-a ítélte nyelvtanilag helyesnek.
Az elemzések általában azt
mutatják, amit várunk: a stigmatizált vagy nemstandard formákat az
értelmiségiek jelentősen kisebb arányban választják/használják, mint az
egyéb fizikai foglalkozásúak. A hiperkorrekt változatokat mindig a fizikaiak
preferálják. Jól látszik az ikes igék E/1 [k] változatának alacsony presztízse,
ezt az értelmiségieknek csak negyede, viszont a fizikaiaknak kétharmada ítélte
helyesnek. Ez egyben az [m] magas presztízsét is jelenti. Talán meglepő az
ikes (én) innám és (ő) innék értékelése, mely formákat
az értelmiségiek a fizikaiaknál jelentősen kisebb arányban ítélték
helyesnek. De ha figyelembe vesszük a változásokat is, kiderül, hogy a
feltételes alakok alacsony presztízse visszaszorulóban levő formákhoz
kapcsolódik, amint az 5.2. táblázatból látszik:
5.2. táblázat. Az ikes ragozás változása és a presztízs
Változat |
Változás |
Presztízs |
E/1 kijelentő [m] |
terjed |
magas |
E/3 felszólító [ék] |
stabil |
közömbös |
E/1 [nám] és E/3 [nék] |
visszaszorul |
alacsony |
Az egyes változatokhoz kapcsolódó társadalmi csoportonként eltérő
értékítéletek (presztízs) és az ikes ragozás változásai tehát összefüggenek: a
terjedő formának magas a presztízse, a stabil (nem változó) formának
közömbös, a visszaszoruló formának pedig alacsony.
Az etnikum
szerinti elemzések azt mutatják, hogy szignifikáns összefüggés van az etnikum
és a suksükölés, valamint a miatt és
a végett nemstandard változatainak
megítélése között. A szóbeli produkcióban a stigmatizált [nák] használata és a
szukszükölés függ össze az etnikummal. Az írásbeli feladatokban is mutatkoznak
különbségek, főleg a hibajavításban. Minden esetben a cigányok a kevésbé
standardok.
Az 5.6. alfejezetben azt a kérdést
vizsgálom meg, hogy hatékony-e a magyar nyelvművelés. Először azt
veszem szemügyre, hogy az MNSZV adatfelvételekor, 1988-ban kik fogyasztották a
nyelvművelési javakat, majd megnézem, hogy a lakosság mekkora részét
veszik célba a nyelvművelők. Ha a teljes mintából (N = 832) egymás
után kizárjuk azokat, akik a kodifikált normától eltérően ítélték meg
(a)
a (bVn)
változót, majd
(b)
a
(nVk)2 változót, majd
(c)
a (-t végű igék kijelentő módja)
változót, majd
(d)
az (a
miatt) változót, majd
(e)
a (-t végű igék
felszólító/kötőmódja) változót, majd
(f)
a
(természetes, hogy X) változót, majd
(g)
az
(e) változót, és végül
(h)
a
(bV) változót,
akkor a mintának elenyésző töredéke, 7,7%-a marad csak. Ők azok,
akik minden változót a kodifikált standard szerint ítéltek meg, vagyis akik a
nyelvművelők elvárásainak megfelelő nyelvi ítéleteket hoztak.
Bizonyos értelemben a nyelvművelők a minta s mivel
általáno-síthatunk a mintáról a teljes populációra, a felnőtt
magyarországi lakosság 92%-át veszik célba. A szóbeli mondatkiegészítések
azt mutatják, hogy ha csak a -t végű
igéket, a (nVk)-ot és a folyamatban levő természetesen hogy változást tekintjük, a minta kétharmada már
akkor sem felel meg a nyelvművelők elvárásainak. Másképp mondva:
amikor a nyelvművelők a -t végű
igéknek és a (nVk)-nak a kodifikált standard szerinti használatát propagálják,
és a természetesen hogy-féle
szerkezetek terjedése ellen folytatnak küzdelmet, a felnőtt magyarországi
lakosságnak legalább kétharmadát veszik célba.
A nyelvművelés
hatásait vizsgálva azt várjuk, hogy a nyelvművelő javakat fogyasztók
az ilyen javakat nem fogyasztóknál nagyobb arányban ítéljék helyesnek, használják
stb. a kodifikált standard változatokat. A nyelvművelési javak
fogyasztásának várt hatása főleg a következő változatoknál
érvényesül: nemstandard [bV], hiperkorrekt [bVn], E/1 [k], [nák], suksükölés,
szukszükölés, [természetesen, hogy X] és [nem-e]. A nyelvművelési javak
fogyasztásának általában nincs szignifikáns hatása a standard változatok
esetében. A várttal ellentétes (negatív) hatást találtunk négy esetben: a
standard célhatározói végett, a
standard tehesse, az
elavuló/választékos én innám (egy kávét) és
a választékos ő innék (egy
kupicával) helyesnek ítélése együtt csökken a javak fogyasztási
gyakoriságának emelkedésével.
A
nyelvművelés kapcsán vizsgálom a kauzalitás kérdését is. Abból, hogy két
változó között összefüggés van, nem következik szükségszerűen, hogy az
egyik oka a másiknak. Felteszem azt a kérdést, hogy azok fogyasztják-e a
nyelvművelési javakat, akik egyébként is standard magyart beszélnek? A
nyelvművelő javak fogyasztásának és a standard változatok preferálásának
viszonyát a következőképp ábrázolhatjuk:
|
Fogyaszt |
Nem fogyaszt |
Standard |
a |
b |
Nemstandard |
c |
d |
Az (a) csoport tagjairól egyrészt állíthatjuk, hogy aki nyelvileg standard, fogyasztja a nyelvművelési javakat, másrészt állíthatjuk azt is, hogy aki fogyasztja a nyelvművelési javakat, az nyelvileg standard. A kauzalitás kérdése itt fogas kérdés. Ennek a csoportnak a neve st + fogyaszt. A (b) csoport tagjai a nyelvművelést nem nézik/hallgatják/olvassák, de nyelvileg standardok: ők a standardot amúgy is tudják. A (c) csoport tagjai fogyasztják a nyelvművelési javakat, de nemstandardok, ők hiába fogyasztanak. Végül a (d) csoporthoz tartoznak azok, akik nemstandardok (ns) + nem fogyasztanak.
Az 5.43. ábra azt mutatja meg, hogy a Nem szeretem, ha elhalasszák a döntést mondat megítélése alapján a teljes minta hány százaléka esik a fenti négy csoport (a d) valamelyikébe.
5.43. ábra. A Nem szeretem, ha elhalasszák a döntést mondat megítélése a rádió nyelvművelő műsorainak hallgatása szerint, N = 809
Ha a standard nyelvűek és a nyelvművelő műsorokat
hallgatók nagyrészt azonos személyek lennének, akkor azt várnánk, hogy a hiába
fogyasztók (akik hallgatják a műsorokat, de ítéleteik és produkcióik nem
a standardnak megfelelőek) kevesen legyenek. Az 5.43. ábrán és sok más
esetben sem ez a helyzet. A hiába fogyasztók magas aránya megcáfolja azt a
hipotézist, hogy azok fogyasztják a nyelvművelő javakat, akik
egyébként is standard magyart beszélnek, hiszen sokan vannak, akik hallgatják a
műsorokat, de ítéleteikben és produk-ciójukban nemstandardok.
Megvizsgálom azt a kérdést
is, hogy a nyelvművelési javak fogyasztása szükséges, de nem elégséges
feltétele-e a standard ítéleteknek és produkcióknak (Horváth, Hungarológiai
Közlemények 21., 1989). A hiába fogyasztók magas aránya megmutatja, hogy nem
elégséges. De vajon szükséges-e? Például a tévés nyelvművelést nem
nézőknek 39%-a (79 személy) helytelennek ítélte a Ha több fizetést kapnák, nem lenne okom szomorkodni
mondatot, ők tehát amúgy is tudják a standardot, anélkül, hogy hathatna
rájuk a nyomtatott vagy elektronikus nyelvművelés.
Vizsgáltam azt is, hogy az
adatközlők az életben való boldogulás szempontjából mennyire tartják
fontosnak a különböző nyelvi készségeket. Láttuk, hogy a nyelvművelési
javak fogyasztása elég jól korrelál a kodifikált standard változatok helyesnek
ítélésével és használatával. Ugyanakkor mivel a helyes és választékos
beszédre törekvés nemigen korrelál a nyelvművelési javak fogyasztásával
esetenként fordított korreláció van a helyes és választékos beszédet fontosnak
tartók és a standard változatok megítélése, illetve használata között.
Például az A kisfiút megbüntették, mert nem volt iskolába mondatot a
helyes beszédet lényegtelennek tartók 47%-a, de a fontosnak tartók 63%-a ítélte
nyelvtanilag helyesnek, ami azt mutatja, hogy a (bVn) esetében a nyelvi
igényességre törekvők nem tudják, mi fontos az életben való boldoguláshoz.
A stigmatizált [bV]-t helyesnek ítélő 474 személy 88%-a tartozik a helyes
beszédet fontosnak tartók közé, ők a teljes minta 53%-át teszik ki.
Összegezve: a
nyelvművelési javak fogyasztása és a standard és nemstandard változatok
megítélése, illetve szóbeli produkciója között számos esetben statisztikailag
jelentős korreláció van. A minta számottevő hányada tartozik a
standard nyelvhasználók + nyelvművelő műsorokat hallgatók
csoportjába, azt viszont nem lehet igazolni, hogy itt okokozati összefüggés
állna fenn, mivel sokan vannak azok is, akik hallgatják a műsorokat +
nemstandard (megbélyegzett és hiperkorrekt) változatokat ítélnek helyesnek és
használnak. Jelentős azoknak a száma is, akik ítéleteikben és szóbeli
kiegészítéseikben standardok, de nem hallgatnak nyelvművelő
műsorokat. A minta nagyfokú nyelvi bizonytalanságára utal, hogy az életben
való boldogulás szempontjából a helyes és választékos beszédet fontosnak tartók
esetenként a stigmatizált és hiperkorrekt változatokat jelentősen nagyobb
arányban ítélik helyesnek, illetve használják, mint azok, akik nem tartják
fontosnak ezt a nyelvi készséget. Boldogulni szeretnének, de nem ismerik ennek
nyelvi feltételeit.
A 6. fejezetben az
adatokkal kapcsolatos módszertani kérdéseket elemzek. Könyvének a nyelvészet
jövőjét latolgató részében Schütze (1996: 210212) megállapítja, hogy az
elméleti nyelvészeknek a kísérleti adatgyűjtéssel kapcsolatos panaszosan
mélázó attitűdjét nem annyira az magyarázza, hogy adataikat
egyértelműeknek tartják, hanem inkább az a körülmény, hogy a publikációs
szokások nem követelik meg az adatgyűjtés körülményeinek részletes
ismertetését. A szerző 14 olyan feladathatást tárgyal, amelyek
befolyásolhatják a grammatikalitási ítéleteket. Az első hét az
adatgyűjtés módszereivel áll kapcsolatban, a második hét a stimulusként
használt nyelvi adatokkal. A könyv 6. fejezetében ezeket röviden tárgyalom,
ahol lehet, utalva az MNSZV releváns vonatkozásaira, s szem előtt tartva a
megismételhetőség követelményét. Egy-két esetben részletesebben is
bemutatom, miként érvényesülnek a feladathatások az MNSZV-ben.
A grammatikalitási
ítéleteket befolyásoló tényezők között Schütze tárgyalja a sorrendi
hatásokat, melyek kivédésére a tesztmondatok randomizálása a nyilvánvaló
megoldás. Az MNSZV-ben ilyen randomizálást nem alkalmaztunk, utólag azonban
megvizsgáltam, érvényesültek-e sorrendi hatások. Például a János kérte felvételét az új egyesületben (NY213)
tesztmondat és az Amióta kinevezték
vezetői munkakörben, vissza se köszön (NY215) mondat helyesnek
ítélésében csupán 2,6%-nyi különbség van, az iszok (NY210) és a gondolkodok
(NY216) megítélésében pedig 5,7%-nyi. A részletes vizsgálat kimutatja, hogy
az MNSZV-ben az egyes feladatok sorrendje a kapott eredményeket nem
befolyásolta.
A grammatikalitási
ítéletekkel kapcsolatos számos módszertani aggály között Schütze (1996) az
adatközlők következetességét (intrasubject consistency) nem tárgyalja
részletesen (de l. i.m. 130.). Az MNSZV néhány esetben lehetőséget nyújt a
következetesség korlátozott vizsgálatára. Amikor egyazon változó két
változópéldánya ugyanazt a változatot tartalmazza, akkor a válaszok a
beszélők következetességének avagy bizonytalanságának mértékét mutatják
ha eltekintünk az esetleges tisztán nyelvi, pl. a tesztmondatokban használt
különböző szavak okozta különbségektől. Az ítéletekben a
következő különbségek mutatkoznak:
A (bV) változó
hiperkorrekt [bVn] változatát két feladatban ítélték meg adatközlőink, és
20%-uk az egyiket helyesnek, a másikat helytelennek ítélte. A (bVn) változó
nemstandard [bV] változatát is két feladatban ítélték meg, s az adatközlők
18%-a volt következetlen. Két suksükölő mondat megítélésében az
adatközlők 17%-a volt következetlen.
Írásbeli hibajavításkor a
(bVn) nemstandard [bV] változatát illetően az adatközlők 24%-a volt
következetlen.
A nemstandard [bV] két
különböző megítélésekor tehát a válaszolók 18%-a volt következetlen, a két
írásbeli hibajavításkor pedig 24%-uk. A különbség nem nagy, de a feladatok nem
azonosak, hiszen az írásbeli hibajavítás magában foglal egy helyességi ítéletet
és egy írásbeli produkciót is. Ezért célszerűnek látszik differenciálnunk
a különféle adatok között.
Adekvát nyelvleíráshoz az
aktuális nyelvhasználat (produkciós adatok) vizsgálata épp oly szükséges, mint
a potenciális nyelvhasználat (metalingvisztikai feladatok megoldásából származó
adatok) vizsgálata, mivel egy nyelvi jegy (hang, szerkezet stb.) elfogadása nem
impli-kálja használatát, s viszont. A megítéléses és produkciós adatok azonban
a szerint is szétválasztandók, hogy az adatközlők választási
lehetőségeit mennyire korlátozzuk. Egyrészt kikényszeríthetjük, hogy a válaszolók
két vagy több változat közül válasszák ki a helyesebbet, természetesebbet stb.
Az MNSZV-ben ilyen adatok az írásbeli alternatíva-választásból nyert adatok.
Másrészt vannak olyan feladatok, amelyek nem korlátozzák a választási
szabadságot. Például amikor egyszer egy ikes alakot (iszom), máskor egy iktelent (iszok) ítéltetünk meg, az adatközlő szabadon
választhatja akár a helyes, akár a helytelen minősítést, s teheti ezt
akár egyszer, akár kétszer. Az MNSZV-ben szabad választásból származnak a megítéléses
adatok és a szóbeli mondatkiegészítésből származók. Ha valaki előbb
(v) változó [v1] változatát ítéli helyesnek, majd egy későbbi
feladatban [v2] változatát, akkor ez vagy bizonytalanságát mutatja,
vagy azt, hogy mindkettőt helyesnek tartja. A 4. fejezetben változónként
bemutatott variabilitási mérték ezeket az eseteket írja le. A jelen
fejezetbeli összegzésükből kiderül, hogy az ítéleteknél a legkisebb
variabilitást az én innék ~ én innám
mutatja (13%), a legnagyobbat pedig az [okhatározói miatt] ~ [célhatározói miatt] (60%). A szóbeli
mondatkiegészítésekben a legkisebb variabilitás a suksükölhető igéknél van
(7%), a legnagyobb az E/1 ikes igéknél: [m] ~
[k] (51%).
Egyazon változó szóbeli mondatkiegészítésből származó adatai, a vele kapcsolatos ítéletek és az írásbeli hibajavításból kapott adatok általában jelentős feladathatásokat mutatnak, vagyis az adott változatot kimondók, helyesnek ítélők és írásban javítók száma jelentősen eltér. Például a [természetesen, hogy X] új szerkezetet a teljes minta 22,5%-a használta szóbeli mondatkiegészítéskor, 52% ítélte helyesnek, és az írásbeli hibajavító feladatban 73% hagyta javítatlanul, ami azt jelenti, hogy nem találta hibásnak, vagyis elfogadta helyesnek. Megválaszolandó kérdésünk itt az lesz, hogy ez a
produkció < ítélet < írásbeli javítás
különbség mennyire szisztematikus, és vajon miért ilyenek az arányok?
A (természetes, hogy
X)-hez hasonló adatokat kaptunk például a suksükölés esetében (6.4. ábra).
6.4. ábra. Feladathatás: suksükölés
Az elemzések azt mutatják, hogy a (természetes,
hogy X), a suksükölés, az (e), és az E/1 (m) esetében a nemstandard
változatokat mindig kevesebben mondták ki, mint amennyien helyesnek ítélték, és
írásbeli hibajavításban fogadták el a legtöbben. Az említett változók esetében
tehát a minta a szóbeli produkcióban a legstandardabb, az ítéletekben kevésbé
standard, és az írásbeli hibajavításban a legkevésbé standard. Kérdés, hogy a
feladatoknak ez a standardsági hierarchiája mivel magyarázható?
Egyrészről
feltételezhetnénk, hogy a szóbeli produkció (mondatkiegészítés) közben a
legkisebb a nyelvi tudatosság (ilyenkor érvényesül leginkább a beszélők
alapnyelve), ennél nagyobb az ítéletek meghozatalakor, és még nagyobb az
írásbeli hibajavításkor. Schütze (1996: 180) szerint az ítélethozatal három
fázisból tevődik össze: először elemezzük a mondatot, aztán
eldöntjük, hogy jó-e vagy rossz, végül (ha nem is minden esetben) tudatosan
megokoljuk döntésünket. Az írásbeli hibajavításkor nyilvánvaló, hogy az
ítéletet még követi a helyesnek vélt változat megtalálása és leírása is, ezért
a hibajavítást az ítéletformálásnál nagyobb tudatosság jellemzi. Ha ezt
feltételezzük, akkor adataink épp ellentétesek Labov audiomonitoros
elméletével, mely szerint mennél nagyobb a beszédet követő figyelem, annál
standardabb a beszéd. Figyelembe kell vennünk azonban, hogy Labov
kontextuálisstílus-hierarchiája a beszédre vonatkozik, és beszédvizsgálatok
mutatták ki meglehetős általánosságát. Az MNSZV-ben azonos kontextusban elhangzó
izolált mondatokat, ítéleteket és írásbeli hibajavítást hasonlítunk össze, s
ezeknél a standardra törekvés mechanizmusai eltérhetnek, s láthatóan el is
térnek. Megjegyzendő még, hogy a (bVn) és a (bV) változóknál nem
érvényesült az MNSZV standardsági hierarchiája, de a beszédben a (bVn) megfelel
Labov audiomonitoros elméletének: viszonylag fesztelen társalgásban sokkal
kisebb a standard [bVn] használata, mint a formálisabb stílusokban (Váradi,
Acta Linguistica Hungarica 43/3-4).
Másrészről feltételezhetnénk
azt is változatlanul a mennél nagyobb figyelem, annál standardabb
nyelvhasználat elvének megfelelően , hogy a szóbeli mondatkiegészítés
közben volt legnagyobb a nyelvi önreflexió, ennél kisebb volt az ítéletek
meghozatalakor, s még kisebb az írásbeli hibajavításkor. Ezt a feltételezést
pszicholingvisztikai szempontból nem lenne könnyű megindokolni.
Az MNSZV nagy,
reprezentatív mintán azt mutatta ki, hogy egy folyamatban levő mondattani
változás, két erősen stigmatizált és egy gyengén stigmatizált grammatikai
változó esetében a szóbeli produkció > ítélet > írásbeli hibajavítás
standardsági hierarchia érvényesül. Ennek okát további kutatások deríthetik ki.
A 7. fejezetben azt a perceptuális dialektológiai kérdést vizsgálom
meg, hogy az adatközlők szerint hol beszélnek a legszebben és hol a
legcsúnyábban magyarul. Az országos minta adatai azt mutatják, hogy a
megkérdezettek szerint a legszebben Budapesten beszélnek (11,6%), utána
Szegeden (7,6%), majd Pest megyében (7%). A legcsúnyábban Nógrád megyében
beszélnek (10,9%), utána Szabolcs megyében (9,1%), majd Észak-Magyarországon
(8%). (A khi-négyzet-próba szerint Budapest, illetve Nógrád 1. helye p <
0,01 szinten szigni-fikáns.)
Hat nyelvjárásterület
(nyugati, dunántúli, déli vagy ö-ző,
palóc, északkeleti és tiszai) ítéleteit külön-külön is elemzem, s megállapítom,
hogy a dunántúli, a déli, az északkeleti és a tiszai nyelvjárásterület
adatközlői a saját beszédüket tartják a legszebbnek. A nyugati és a palóc
területen élők saját beszédüket a 3. legszebbnek ítélték. Erős
önstigmatizáció van a nyugati nyelvjárásterületen s kisebb fokú az északkeleti
területen.
A fővárosi
adatközlők a saját beszédüket a legszebbnek ítélték, de egyben a
legcsúnyábbnak is. Ha megvizsgáljuk a budapesti beszédet a legszebbnek tartók
életkori rétegződését (7. 10. ábra), azt látjuk, hogy a fővárosi
ítéletek stabilak, de a vidékiek adatai a fővárosi beszéd presztízsének
vidéken folyamatban levő csökkenését mutatják.
7.10. ábra. A
budapesti beszédet a legszebbnek ítélők életkor szerint, Budapesten és
vidéken
Megvizsgáltam azt is, hogy
az adatközlők szerint milyen a szép és választékos beszéd. A legfontosabb
ismérveknek a határozottságot, udvariasságot, pontosságot és megfontoltságot
tartották; a legkevésbé fontos jegyeknek pedig a tömörséget, ízes-magyarosságot
és a szellemességet ítélték. Az ízes-magyaros jelző utolsó előtti
helyre rangsorolása közvetve arra utal, hogy a nyelvjárási beszédet a minta
tagjai nem tartják szépnek. Az egyes nyelv-járásterületek között azonban
eltérések vannak: a palóc nyelvjárásterületen kapta az ízes-magyaros beszéd a
legmagasabb átlagpontszámot és a Dunántúlon a legalacsonyabbat. A lakhely, az
iskolázottság és az életkor szerinti elemzések azt mutatják, hogy folyamatban
van a nyelvjárási kiejtés leértékelődése, s ez összefügg az
iskolázottsággal és a városban éléssel.
5.
Az eredmények alkalmazása
A könyv 9. fejezetében a kutatási eredmények gyakorlati
alkalmazási lehetőségei közül tárgyalok néhányat, elsősorban azokat,
amelyek az oktatási nyelvi jogokkal, az iskolai anyanyelvi neveléssel és a
nyelvi alapú társadalmi diszkriminációval (lingvicizmus) kapcso-latosak.
Az ismeretszerzés nyelvi tevékenység, az iskolai
kommunikáció sikeres vagy sikertelen volta tehát elsőrangú társadalmi
probléma. Az iskolai nyelvhasználat a társadalmi egyenlőtlenségek
konzerválásában óriási szerepet játszhat; nem kevésbé lehetnek káros
következményei a tanárok nyelvi babonáinak. A tájnyelvek és a nemstandard
beszéd iskolai stigmatizációjának kártékony hatásait pontosan leírta már Papp
István (A magyar nyelvtan nevelőereje, 1935) is, később többek között
Lőrincze (1980), legújabban pedig Kiss Jenő (MTud. 1998/8).
A 4. fejezetben részletesen elemzett nyelvi változók zömét az iskola is stigmatizálja. Tanárképzésünk sok egyetemen és főiskolán a 21. század elején is fenntartja, illetve továbbörökíti a megbélyegzést. Nyilvánvalóan nem azért, mert az egyetemi tanárok, nyelvészek és módszertant oktatók tudatosan rombolni akarják növendékeik lelkét (Papp István), avagy az általuk képzett magyartanárokkal romboltatni akarják, hanem azért, mert a hagyomány rabjai, akik nem teszik kritika tárgyává az évszázados elveket és tanári praxist. Nem abból indulnak ki, hogy az iskolába lépő gyermek már jól tud magyarul, csak nem azt a változatot beszéli, amelyet az iskola elvár. A nyelvjárást nem tekintik a köznyelvvel egyenrangú változatnak, hanem egy csapásra le akarják szoktatni a rájuk bízottakat róla (Lőrincze Lajos), sőt üldözendőnek tekintik azt (Kiss Jenő). Pedagógiai alapállásuk nem hozzáadó, hanem felcserélő. Arra nevelik növendékeiket, hogy felejtsék el, vetkőzzék le nyelvjárási beszédüket, s helyette tanulják meg a köznyelvet. Ez a felcserélő pedagógiai stratégia, ami elfordítja a gyermek lelkét igazi anyanyelvétől (Papp István), ugyanakkor hátráltatja, megnehezíti a köznyelv megtanulását is. Ezzel szemben a hozzáadó tanári stratégiával tanítók arra nevelik növendékeiket, hogy a maga helyén mind a nyelvjárás, mind a köznyelv használata helyénvaló, s nyelvészetileg egyik sem különb a másiknál, de a társadalmi megítélésben annál inkább. Ezért hát célszerű a köznyelvet is megtanulni, hozzáadni a nyelvi tudáshoz. A hozzáadó pedagógiai stratégiával tanítók nem csökkenteni, hanem növelni igyekeznek tanítványaik nyelvi önbizalmát.
Láttuk
a 4. fejezetben, hogy mekkora különbségek vannak az iskolában tanított
explicit, kodifikált norma és az implicit, saját normák között. Pontosabban
mondva azt láttuk, hogy a különböző változatokat az iskolai elvárásoknak
megfelelően megítélők és/vagy használók hogyan aránylanak azokhoz,
akik nem a kodifikált norma szerinti változatokat ítélik helyesnek, illetve
használják. A legtöbb esetben az utóbbiak vannak többségben. Amikor erre az
először az értekezésként benyújtott könyvben feltárt tényre hívom föl a
figyelmet, nem azért teszem, mert úgy gondolom, a norma népszavazási kérdés. Azért utalok a standard és nemstandard
beszélők arányára, hogy emlékeztessem az olvasót arra: mintánknak s
ebből általánosíthatóan Magyarország felnőtt lakosságának mekkora
részét érinti a nyelvi megbélyegzés. A megbélyegzett beszédű embereket
sokszor diszkriminálják is. Az ilyen nyelvi alapú diszkrimináció gyakran rejtve
marad, de attól még működik. A diszkrimináció megszüntetésének vagy
legalábbis csökkentésének nem az a módja, hogy az embereket beszédük
megváltoztatására késztetjük, hanem az, hogy a diszkriminációt tápláló
előítéleteket próbáljuk megváltoztatni. Ahogy Peter Trudgill mondta a
standard angol angliai iskolákban nemrég bevezetett tanítása kapcsán fellángolt
vitákban: Ha valakit diszkriminálnak, például azért, mert nő, nem azt
kell neki javasolni, hogy változzon férfivá, hanem a diszkriminációt kell
megszüntetni. Amiként a magyar iskola ma is a nyelvi alapú diszkrimináció
kialakításának legfőbb színtere, úgy válhatna a jövőben az
előítéletek táplálta diszkrimináció csökkentésének intézményévé.
6.
Az értekezés témakörével kapcsolatos
legfontosabb publikációk
Kontra Miklós. 1990a. Budapesti élőnyelvi kutatások. Magyar Tudomány 1990/5: 512520.
Kontra Miklós. 1990b. Természetesen, hogy nem hiba
nyelvi változás? In: Balogh Lajos és Kontra Miklós, szerk., Élőnyelvi tanulmányok, 7683.
Budapest: A Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete.
Kontra Miklós. 1990c. Az élőnyelvi
vizsgálatok tárgyáról és módszereiről. In: Szabó Géza, szerk., II. Dialektológiai Szimpozion, 131138.
Veszprém: VEAB.
Kontra Miklós. 1991. Miért oly lukas Vago magyar
fonológiája? Magyar Fonetikai Füzetek
23: 108110.
Kontra Miklós. 1992a. Fonológiai általánosítás és
szociolingvisztikai realitás. In: Kontra Miklós, szerk., Társadalmi és területi változatok a magyar nyelvben, 8795.
Budapest: A Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete.
Kontra Miklós. 1992b.
Szukszükölő akadémikus. In: Hajdú Mihály és Kiss Jenő, szerk., Emlékkönyv Benkő Loránd hetvenedik
születésnapjára, 372374. Budapest: ELTE.
Kontra Miklós. 1992c. On
an ongoing syntactic merger in Hungarian. In: Kenesei, István & Csaba Pléh,
eds., Approaches to Hungarian, Volume
Four: The Structure of Hungarian, 227245. Szeged: JATE.
Kontra Miklós. 1992/1999.
Nyelv és igazságszolgáltatás a Dunagate-per tanulságai. In: Kontra Miklós, Közérdekű nyelvészet, 6575.
Budapest: Osiris Kiadó, 1999.
Kontra Miklós. 1994. Milyen hatása van a mai magyar nyelvművelésnek? Magyar Nyelv 90: 333345.
Kontra Miklós. 19941995.
Országh László életművének néhány tudománytörténeti vonatkozása. Nyelvtudományi Közlemények 94: 201219.
Kontra, Miklós. 1995a. On
current research into spoken Hungarian. International
Journal of the Sociology of Language 111: 920.
Kontra, Miklós. 1995b. No CARE-packages, please: Were Hungarians:
The climate before, during, and after the birth of the Budapest Sociolinguistic
Interview. In: Harlig, Jeffrey & Csaba Pléh, eds., When East Met West: Sociolinguistics in the Former Socialist Bloc,
143164.
Kontra Miklós. 1997a. Hol beszélnek legszebben és
legcsúnyábban magyarul? Magyar Nyelv
93: 224232.
Kontra Miklós. 1997b. Szótárhasználók a magyar szótárírás aranykorában. In: Kiss Gábor és Zaicz Gábor, szerk., Szavak nevek szótárak. Írások Kiss Lajos 75. születésnapjára, 228232. Budapest: A Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézete.
Kontra, Miklós. 1997c. Stubborn as a mule calls for a dialectical
presentation: On undoing and redoing corpus planning in
Kontra Miklós. 1997/1999.
Tannyelvi diszkrimináció és cigány munkanélküliség. In: Kontra Miklós, Közérdekű nyelvészet, 8488.
Budapest: Osiris Kiadó, 1999.
Kontra Miklós 1998a.
Gondolatok a (-bVn) és a (-bV) nyelvi változókról. In: Sándor Klára, szerk., Nyelvi változó nyelvi változás, 922.
Szeged: JGYF Kiadó.
Kontra Miklós. 1998b. Final Report to the Research Support Scheme
on The sociolinguistics of
Hungarian outside Hungary.
Budapest: Linguistics Institute, Hungarian Academy of Sciences. Kézirat.
Kontra Miklós. 2000.
Kicenzúráz A cenzúra nem (tört)?
In: Saly Noémi, szerk., Mihálynapi
köszöntő. Írások Ilia Mihály születésnapjára, 163174. Szeged
Budapest: Szegedi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kara.
Kontra Miklós. 2001. Három a magyar igazság. Egy
mondattani változás három megközelítése. Magyar
Nyelv 97: 5364 és 254.
Kontra, Miklós. 2002. Where is the Most Beautiful and the Ugliest
Hungarian Spoken? In: Long, Daniel & Dennis R. Preston, eds., Handbook of Perceptual Dialectology
Volume 2: 205218.
Kontra Miklós. 2003a. Élőnyelvi kutatások
határainkon belül és kívül. Magyar
Tudomány 2003/4: 504512.
Kontra Miklós. 2003b. A határon túli magyar
nyelvváltozatok. In: Kiefer Ferenc és Siptár Péter, szerk., A magyar nyelv kézikönyve, 301321.
Budapest: Akadémiai Kiadó.
Kontra Miklós. 2003c. A magyarországi magyar
nyelvhasználat variabilitásáról. In: Kiefer Ferenc és Siptár Péter, szerk., A magyar nyelv kézikönyve, 325337.
Budapest: Akadémiai Kiadó.
Kontra Miklós. 2003d. Nyelv és jog. In: Kiefer
Ferenc és Siptár Péter, szerk., A magyar
nyelv kézikönyve, 551566. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Kontra,
Miklós. In press a. Hungarian In and Outside
Kontra,
Miklós. In press b. Sustainable Linguicism. Invited keynote lecture at the
International Conference on Language Variation in
Kontra, Miklós & Csaba
Pléh. 1995. Introduction. In: Kontra, Miklós & Csaba Pléh, eds., Hungarian Sociolinguistics (= International Journal of the Sociology of
Language No. 111), pp. 58.
Kontra Miklós & Peter Trudgill.
2000. If women are being discriminated against, you dont say You should
become a man: An interview with Peter Trudgill on sociolinguistics and
Standard English. novELTy (A journal
of English language teaching and cultural studies in
Kontra Miklós és Váradi
Tamás. 1991. Suksükölő értelmiség. Nyelvhasználatunk néhány kérdése az
iskolázottság tükrében. Mozgó Világ
1991/2: 6170.
Kontra, Miklós &
Tamás
Váradi. 1997. The Budapest
Sociolinguistic Interview: Version 3. (= Working Papers in Hungarian Sociolinguistics No. 2.) Budapest:
Linguistics Institute, Hungarian Academy of Sciences, December 1997.
Pintzuk, Susan; Miklós
Kontra; Klára Sándor; Anna Borbély. 1995.
The effect of the typewriter on Hungarian
reading style. (= Working Papers in
Hungarian Sociolinguistics No. 1.)
Váradi,
Tamás & Miklós Kontra. 1995. Degrees of stigmatization: t-final verbs in Hungarian. In: Wolfgang Viereck
(Hrsg.), ZDL-Beiheft 77: Verhandlungen
des Internationalen Dialektologenkongresses Bamberg 1990. Band 4:132142. Franz Steiner Verlag
[1] Egy-egy változót általában több feladattal, vagyis több változópéldányon
(Lanstyák és Szabómihály: Magyar nyelvhasználat iskola kétnyelvűség,
1997) vizsgálok. Változó és változópéldány olyan viszonyban vannak, mint a
típus (type) és a példány (token).
[2] A hatás itt nem ok-ot jelent, hanem kovarianciát. Ha például azt
látjuk, hogy az iskolázottságnak nincs hatása valamilyen nyelvi ítéletre, az
azt jelenti, hogy a minta tagjainak iskolázottsága és nyelvi ítéletei között
nincs statisztikailag kimutatható együttjárás.