Next: Morphological, syntactic and lexical
Up: Budapest Sociolinguistic InterviewVersion 3
Previous: Introduction
Subsections
THE AIM OF OUR INQUIRY is to establish the distribution of
certain optional phonological and/or phonetic rules in terms of
1) social position
2) speech tempo
3) style.
In other words: what differences can be observed between varieties
dependent on speech tempo (cf. Elekfi 1973, Kerek 1977 and Dressler-Wodak
1982) and the varieties governed by the amount of audio-monitoring
(cf. Labov 1966, 1972 and 1984)? Also, we are interested to find
out the degree of homogeneity/heterogeneity of varieties along
the slow-fast and casual-formal dimensions within a given socio-economic
group. It is also unknown how speakers located at the same spot
on the speed or style axes but of different social background
differ in their speech performance i.e. what difference there is
between the fast speech of uneducated speakers vs. college graduates
or between the formal style of university graduates and those
with only elementary school education.
The varieties governed by speech tempo can be examined by asking
informants to read out the same passage first slowly then at a
fast rate.
The various speech styles ranging from formal to casual speech
will be recorded in the way pioneered by Labov:
- 1.
- Minimal pairs will be read out (e.g. sor - sör
`row' - `beer'),
- 2.
- word-lists will be read aloud,
- 3.
- short passages
will be read out,
- 4.
- words will be elicited from informants in
the course of conversation (in the same way that field workers on Language
Atlas projects did),
- 5.
- all relevant data in the informant's speech
from the more informal parts of the interview will be considered.
The orthographic and phonetic symbols of Hungarian
are reproduced in Table 2.1 and Table 2.2
from Vago (1980).
=wsuipa12
=wsuipa12
=wsuipa10
Table 2.1:
The orthographic and phonetic symbols of Hungarian
(taken from Vago 1980 pp. 1-2)
Orthographic |
Phonetic |
Description |
a |
a |
short low, slightly rounded back vowel ([]) |
á |
a: |
long low unrounded back vowel |
b |
b |
voiced bilabial stop |
c |
ts |
voiceless dental affricate |
cs |
c |
voiceless alveo-palatal affricate |
d |
d |
voiced dental stop |
dz |
dz |
voiced dental affricate |
dzs |
j |
voiced alveo-palatal affricate |
e |
e |
short low unrounded front vowel (=[]) |
é |
e: |
long mid unrounded front vowel |
f |
f |
voiceless labio-dental fricative |
g |
g |
voiced velar stop |
gy |
dy |
voiced palatal stop |
h |
h |
glottal glide |
i |
i |
short high unrounded front vowel |
í |
i: |
long high unrounded front vowel |
j |
j |
palatal glide |
k |
k |
voiceless velar stop |
l |
l |
dental lateral |
ly |
j |
palatal glide |
m |
m |
bilabial nasal |
n |
n |
dental nasal |
ny |
ny |
palatal nasal |
o |
o |
short mid rounded back vowel |
ó |
o: |
long mid rounded back vowel |
ö |
ö |
short mid rounded front vowel |
o |
ö: |
long mid rounded front vowel |
p |
p |
voiceless bilabial stop |
r |
r |
dental trill |
s |
s |
voiceless alveo-palatal fricative |
sz |
s |
voiceless dental fricative |
t |
t |
voiceless dental stop |
ty |
ty |
voiceless palatal stop |
u |
u |
short high rounded back vowel |
ú |
u: |
long high rounded back vowel |
ü |
ü |
short high rounded front vowel |
u |
ü: |
long high rounded front vowel |
v |
v |
voiced labio-dental fricative |
z |
z |
voiced dental fricative |
zs |
z |
voiced alveo-palatal fricative |
Table 2.2:
The systematic phonetic vowels of Hungarian
(taken from Vago 1980 p. 2)
Short |
|
|
|
|
|
Front |
|
|
Back |
|
Unrounded |
Rounded |
|
Rounded |
High |
i |
ü |
|
u |
Mid |
|
ö |
|
o |
Low |
e |
|
|
a |
Long |
|
|
|
|
|
|
Front |
|
|
Back |
|
|
Unrounded |
Rounded |
|
Unrounded |
Rounded |
High |
í |
u |
|
|
ú |
Mid |
é |
o |
|
|
ó |
Low |
|
|
|
á |
|
- 1.
-
Affrication. If a dental or palatal stop is followed by a
strident fricative, then geminate affricates result. The assimilating
affrication between t + sz cc
(e.g. látszik )
in suffixed forms often does not take place, with ad+sz
yielding atsz instead of the
expected acc (Deme 1962:102).
Some authors, Szántó (1962:164) for example, think that
this affrication does not take place across word boundaries. Elekfi
(1973:20) holds that ``in compound words ts
and tsz become cs
and c respectively only in
fast, hasty speech but this assimilation does not work across
word boundaries.'' Vago (1980:37) claims ``there is no affrication
in két szék `two
chairs'.'' Possible cases of affrication will be examined
in three positions: word-internally (e.g. hatszoros ),
across word boundary (e.g. hat szoros ), and with
contrastive stress. Two types of contrastive stress will be analyzed:
a) ez nem hat völgy hanem hat
szoros `these are not six valleys but six canyons', and b) nem
öt szoros csavar, hanem hat
szoros csavar .
`not five tight screws but six tight screws'
On the role of contrastive stress in voice assimilation
cf. Deme 1962:100.
- 2.
-
The strident consonants sz, z , s ,
zs , c ,
dz , cs ,
and dzs show place assimilation
with another strident consonant following them (cf. Vago 1980:38).
Accordingly, kis szoba 'small
room' KISZ szoba , rácsszeru
'grid-like' rácszeru
etc. According to Elekfi (1973:15) place assimilation is a regional
feature, in careful common style the constituent segments are
pronounced one by one as written e.g. malacság
[c-s]. The assimilated variety ``is less careful, rather belongs
to casual, everyday speech''. We hypothesize that this rule operates
as a function of speech tempo and style, in other words assimilation
in a minimal pair like kis szoba
'small room' vs. KISZ szoba
'Communist Youth League office' will not take place in the most
formal setting (reading of minimal pairs) but will do so in casual
speech.
- 3.
-
Palatal assimilation. We will examine to what extent the assimilation
exemplified by látja `he
sees it' láttya
depends on speech tempo and speech style. (When the glide j
follows t , d ,
n , or ty ,
gy , ny ,
in Hungarian, the result is a geminate palatal consonant - cf.
Vago 1980:39.)
- 4.
-
How do speakers' efforts to distinguish meaning manifest themselves?
When is a pair like bontsd fel
homophonous with bonts fel
(as against the pair rántsd le
- ránts le , cf. Kerek
1977:118)? When is the word lombtalanít `defoliate'
distinguished from lomtalanít `clear sg. of junk'?
Elekfi (1973:62) holds that ``when in danger of ambiguity
... we tend to pronounce the medial stop as well, because for
example bontsd fel [boncstfel]
is different from bonts fel [boncsfel] ''
1) bontsd fel `open it up' boncfel
2) bonts fel `open up sg.' boncfel
BUT:
3) rántsd le `pull it down' ra:njle
4) ránts le `pull down sg.' ra:ncle
The dental stop is dropped in (1), resulting in homophony with
(2). l does not induce voice assimilation in Hungarian.
In (3) d causes the preceding
affricate to become voiced before being dropped, whereas in (4)
d is absent thus no voice assimilation
takes place and hence (3) and (4) are different.
- 5.
-
The elision of l . According
to Deme (1962:105) this is a ``strongly dialect'' feature:
e.g. tanútam instead of
the common style rendering tanultam
which is identical with the typographic image of the word. Elekfi
(1973:5) regards this feature characteristic of ``almost every
dialect and the whole of less careful common style as well.''
- 6.
-
The elision of t as in
jelentkezik jelenkezik.
According to Elekfi (1973:60) the t -less
variant ``cannot be accepted in common style''. Also to
be examined is the pair bólintgat
vs.bólingat , which is
listed in the orthographical dictionary in its t- less
form but according to G. Varga (1968:151) the t -less
variety is more frequent in the speech of less educated speakers
whereas university graduates tend to prefer forms with the t .
(bólint means `to nod',
bólintgat `to keep nodding'.
The form with t is more transparent
because -int is an instantaneous
verbal suffix.)
- 7.
-
About two-thirds of Hungarian speakers have two e
phonemes: a front low e
(traditionally called open e )
and a front mid e (traditionally
called close e ; henceforth
written as ë ).
About one-third of Hungarians, including the standard Budapest
Hungarian speakers, only have one (open) e .
-- Budapest is a melting pot with lots of in-migrants. In-migrating
two-e speakers must be diagnosed
in order for us to say something about the process of two-e
speakers becoming one-e speakers
in Budapest. According to G. Varga (1968:32), a traditional dialect
study of 200 Budapest speakers, ``the standard Budapest
Hungarian open e sounds predominate
in place of etymologically close e ,
with the close e being present
in negligible number as a non-phonemic variant; not a single informant
used it correctly and consistently.'' The question is what
is the social distribution of close ë in Budapest. Györgyi
G. Varga had access to ``relatively limited data of continuous
speech'' (op.cit. 29). In the tests we are going to focus
on a few words only in this regard, but this will be complemented
by a massive amount of continuous speech.
- 8.
-
How does typewritten text influence the speakers' reading
performance? (N.B. Until about the early 1980s the keyboards of
Hungarian typewriters lacked three keys: í, ú, u. Instead
of these high long vowels only their short high equivalents (i,
u, ü) could be typed. It has been claimed several times that
this deficiency of the keyboard has an influence on people's speech
i.e. makes them use short vowels instead of standard long vowels,
thus accelerating the change (?) or tendency to shorten these
vowels. Szántó (1962:454) explains assimilation that
takes place in spontaneous speech but not in reading aloud by
the ``spell'' of the written text. We will examine whether
informants will read out words differently if they are spelt
on typewriters with the old and the new Hungarian standard keyboard
(e.g. hosszu - hosszú 'long')
or if they are spelt according to the 10th or the 11th edition
of the Orthographical Rules of the Hungarian Academy (e.g. zsüri
- zsuri ). A further question is how the evidence obtained
relates to data from spontaneous speech. For a VARBRUL analysis of this
problem see Pintzuk et al 1995.
- 9.
-
Morphology: -ba vs. -ban . -Ba/-be vs. -ban/-ben constitute an important
grammatical difference in written Hungarian e.g. ház-ban
`in the house' vs. ház-ba
`into the house'. This distinction is often not observed in speech,
-ba being used instead of -ban .
To what extent is the realization of -ba(n)
influenced by the ``erosion and subsequent elimination of
the sense of direction'' (G. Varga 1987)? Can we corroborate
the four types posited by G. Varga, namely, 1) concrete location,
neutral context (e.g. ülök a
szobában `I'm sitting in the room'), 2) concrete
location, non-neutral context (e.g. benn
ülök a szobában `I'm sitting inside
the room'; the adverb benn
`inside' is related to the suffix -ban/-ben
`in'), 3) more abstract adverbial function (e.g.
gyermekkorában, nyomorban, kettesben `in
his childhood, in poverty, in pairs'), and 4) governed complements (e.g.
gyönyörködik , bízik ,
csalódik valamiben `to take delight in, to have
trust in, to be disappointed in'). What is the distribution of
-ba forms in -ban function in terms of speech
tempo, speech style and the socio-economic status of speakers?
- 10.
-
Morphonology: Context effects in vowel harmony. Certain Hungarian
(loan) words (e.g. farmer `jeans'
and férfi `man' have vacillating
suffixes, e.g. farmer-ben or
farmer-ban `in jeans'. Kontra
and Ringen (1986) claim that such vacillation is not free but
influenced by context in such a way that 1) if the word immediately
before the test word with the vacillating suffix has a suffix morpheme
identical with the vacillating suffix morpheme, then the vowel
quality (front or back) of the preceding suffix may influence
the choice of suffix vowel in the test word. For instance, subjects
are more likely to use the front suffix ben
in a sentence like
Eb-ben a farmer- ... nem mehetsz színházba .
`this-in the jeans- not you-may-go to-theatre
than in
Ab-ban a farmer- ...
nem mehetsz színházba .
`that-in the jeans- not you-may-go to-theatre
Written elicitation tests have shown this effect of context
in vowel harmony (Kontra et al. 1990). The Survey will gather
additional spoken data to further test the hypothesis.
- 11.
-
What is the social distribution of certain stigmatized pronunciation
variants e.g. inekció ,
szofiáné ? What pronunciation
variants do old loans like nylon - nejlon
and some recent ones e.g. spray
- szpré , dzsúz
- dzsúsz have?
- 12.
-
What is the pronunciation of words which show variation in
vowel length in speech but are consistently spelt with a long
vowel such as
színház, útiköltség, háború ,
fésu and huvös (cf. G. Varga
1968) as well as bölcsode
(cf. SPG I.:421)?
Deme, László. 1962. Hangtan (=Phonetics and
phonology). In: Tompa, József (ed.) A mai magyar nyelv
rendszere, (The system of present-day Hungarian, I:57-119.)
Budapest: Akadémiai Kiadó.
Dressler, Wolfgang U. & Ruth Wodak. 1982. Sociophonological
methods in the study of sociolinguistic variation in Viennese
German. Language in Society 11:339-70.
Elekfi, László. 1973. A magyar
hangkapcsolódások fonetikai és fonológiai
szabályai.
Manuscript. Linguistics Institute of
the Hungarian Academy of Sciences.
Kerek, Andrew. 1977. Consonant elision in Hungarian casual speech.
Studies in Finno-Ugric Linguistics in
Honor of Alo Raun, ed. by Denis Sinor. IUUAS Volume
131:115-130. Bloomington.
Kontra, Miklós &
Catherine Ringen. 1986. Hungarian Vowel Harmony: The Evidence from
Loanwords. Ural-Altaische Jahrbücher 58:1-14.
Kontra, Miklós; Catherine O. Ringen; Joseph P. Stemberger, 1990. The
Effect of Context on Suffix Vowel Choice in Hungarian Vowel Harmony.
In: Proceedings of the Fourteenth International
Congress of Linguists, Berlin, August 10 - August 15,
1987. pp. 450-453. Akademie-Verlag Berlin.
Labov,
William. 1966. The Social Stratification of English in New York
City. Washington, D.C.: Center for Applied Linguistics.
-- 1972. Sociolinguistic Patterns.
Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
-- 1984. Field Methods of the Project on Linguistic Change and
Variation. In Baugh, John and Joel Sherzer (eds.) Language
in Use: Readings in Sociolinguistics, 28-53.
Englewood
Cliffs, N.J.: Prentice-Hall.
Pintzuk, Susan; Miklós Kontra; Klára Sándor; Anna Borbély,
1995. The effect of the typewriter on Hungarian reading style.
(Working Papers in Hungarian Sociolinguistics No 1, September 1995).
Budapest: Linguistics Institute of the Hungarian Academy of
Sciences. 30 pp.
Szántó, Éva. 1962. A magyar
mássalhangzó-hasonulás vizsgálata
fonológiai aspektusban. Magyar Nyelv 58:159-166 & 449-458.
Vago, Robert M. 1980. The Sound Pattern
of Hungarian. Washington, D.C.: Georgetown University
Press.
G. Varga, Györgyi. 1968. Alakváltozatok
a budapesti köznyelvben. (Form variants in the
everyday language of Budapest). Budapest: Akadémiai Kiadó.
G. Varga, Györgyi. 1987. Vélemény ``A budapesti
szociolingvisztikai interjú'' címu
tervezetrol.
(On the Project Outline of ``The Budapest Sociolinguistic
Interview'').
Manuscript.
Next: Morphological, syntactic and lexical
Up: Budapest Sociolinguistic InterviewVersion 3
Previous: Introduction
Váradi Tamás
3/3/1998