Nyitólap > Csángó adatközlők a Nyelvtudományi Intézetben > Második hangfelvétel

 

 

Második hangfelvétel

 

 

Hangfelvétel

 

A hangfelvétel lejegyzése:

FV: és hogy adnak neki, amikor férjhez megy adnak neki a szülei eszmoszt? lepedőt

CS_1: észrét

CS_2: igen é- észrét igen észrét

FV: és mit szoktak adni ööö

CS_2: átterítőket (ágyterítőket), forvalókot, ommm

CS_1: zsáknak

CS_2: ööö zsáknak most me igen, mogy igy- ööömmm jö- mivel felöltözzék mmm,

CS_1: egy-két rend ruhát, az ingjeit [érthetetlen]

CS_2: igen azt kap mindig [érthetetlen] most ömm mai világban bútoro- bútort es akkor valami, de akkor régen ládát adtak

CS_1: láda, ládát, ládában, ládát és a lepedököt külön

CS_2: s volt két rend lepedő volt ööö meliket ööö tartották abba a szobába, hol fogadták a vendégeket, s vo-

CS_1: a nagy házba

CS_2: úgy mondták, nagy ház, s volt akko egy rend ott, hol főztek, ee ööö laktak, azok, s inkább régen ott volt az ööö csepübő volt Csándon, megfestették.

CS_1: kenderből volt

CS_2: Kenderdől meg volt festve és megszü-, másikak melik volt abba a házba, melik hol fogadták a vendégeket ott gyapjúból volt mind csak úgy szinessen. ház, mindig házba volt s azt inkább lent szüőtt, emmint kivégzett az iskolát télbe, hogy nem ment mezőre, akkor az egész télen egyebet nem csinált, csak varrta az ingeket, naffal (=nappal) és öö mmm mikor úgy hööö nem volt olyan világosság künn, hogy ööö mert nem volt villany akkor sziött (=szőtt), de inkább úgy ebbe az időbe sziőtt, aztán varrott, inkább varrtak nagydiéten (???) mer akkor nem ettek ööö aszonták nálunk feless ételeket vagy mocskossat ööö mocskosíssák össze azt a fejír vásznat, és akkor inkább varrtak. Nálunk úgy mondják nálik ezt így mondják s..ös (??) de nálunk úgy mondják, feless sööö, ázt eztán mentek guzsulosba, s mindig fontok, s min mik melikek kisebb ööö kisebbek voltunk, fornoluk azt a csepüt, a durvát,

CS_1: mondjad, hogy hogy volt a csepü, hogy választották el.

CS_2: mert a kendert mind lerántották, aztán fogták hogy leléhelték, megmaradott az a hosszú szál, finom szál, s volt az a malik olyan össze volt verve, úgy mondták, csepü. Azt öö csepüt fonták ööö kisleányok, és oszt ööö kendert fonták a nagyobbak és ööö gyapjút inkább szokták fonni ööö szülő, vagy m- mama. Igen, mert ő jobban k- értett oda hogy hogy fonyod, mert az mindig vékonyan kell és mindig modósis- egy modul kellett, hogy jöjjön ki szépen még a sz...nek (???) legyen igenyes, sima, hogy legyen izé s aztán ulan csepübő alattak (???) ööö rendet, hogy felül tette zártbe (???) és a falra és akkor ööö füőzött. S abból a gyapjúból tett abba a házba, ahol fogadta a vendégeket. De nem volt, csak ágyterítő, és falra van. amelyiket feltenni

CS_1: a lécsére

CS_2: a lécsérre, igen. S osztán

CS_1: falon, hosszú volt, úgy megkerülte az egész falat.

CS_2: megkerülte az egész falat

CS_1: Meg tettek a padra is (???) volt hosszú padok ott a szélen, az a szobának a szélén volt

 

A jelölések feloldása:

CS_1: csángó beszélő 1
CS_2: csángó beszélő 2
FV: felvételvezető
...(???) = érthetetlen szövegrész

 

 

Módosítva: 2013.05.06.